Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более крупной

Примеры в контексте "Larger - Более крупной"

Примеры: Larger - Более крупной
Some authorities work as part of a larger inter-governmental system, with various parts of government liaising together, including justice ministries and the police. Некоторые органы власти действуют в качестве составляющего элемента более крупной межправительственной системы, объединяющей различные государственные структуры, включая министерство юстиции и полицию.
Further violence erupted during a larger demonstration on 20 May, when tear gas, hand grenades and live ammunition were used to quell the protest. Следующая вспышка насилия произошла во время более крупной демонстрации 20 мая, когда для подавления протестов применялись слезоточивый газ, гранаты и боевые патроны.
An additional 17 grants approved by the Fund targeted indigenous peoples as part of a larger beneficiary group of rural people living in poverty. Фонд утвердил также дополнительно 17 субсидий в интересах коренных народов в рамках более крупной группы бенефициаров из числа сельского населения, живущего в условиях нищеты.
Thus small satellites were frequently launched as secondary or tertiary payloads that were "piggy-backed" to a primary and usually larger payload. Поэтому малые спутники часто запускаются в качестве вторичной или третичной полезной нагрузки в дополнение к первичной, как правило, более крупной.
The proposed Staff Development Officer and Human Resources Assistant posts would comprise part of a larger team tasked with developing and implementing occupational networks. Сотрудники на предлагаемых должностях класса С-3 и категории общего обслуживания войдут в состав более крупной группы сотрудников, занимающихся разработкой и созданием сетей профессиональных групп.
OHCHR's Human Rights Treaties Division (HRTD), at its request, was examined as a component of the larger OHCHR evaluation. По просьбе отдела по договорам по правам человека (ОДПЧ) УВКПЧ он был проверен в рамках более крупной оценки УВКПЧ.
With the portfolio valued at $54 billion, the Chair said that the Fund was now a significantly larger operation and required well defined risk parameters and an established investment process. Председатель сказал, что с портфелем, оцениваемым в 54 млрд. долл. США, Фонд в настоящее время является значительно более крупной организацией, которой необходимы четко определенные параметры риска и устойчивый инвестиционный процесс.
Strong, ongoing cooperation is welcome if we are to enhance the responsiveness of statistical outputs to user needs across the board, viewing the census as one element of a larger system. Если рассматривать перепись как элемент более крупной системы, то для того, чтобы итоговые статистические материалы лучше отвечали всем без исключения потребностям пользователей, необходимо тесное и постоянное взаимодействие.
In others, strategic and budgetary decisions may be centralized, with group members operating as divisions of a larger business and exercising little independent discretion within the cohesive economic unit. В рамках других предпринимательских групп стратегические и бюджетные решения могут приниматься централизованно, а члены группы действуют как подразделения более крупной коммерческой структуры и почти не имеют возможности принимать самостоятельные решения в рамках цельного экономического образования.
While the large music corporations have been pushing for greater liberalization and deregulation as a means of expanding markets in search of larger rents they have also had to respond to new competitive pressures that this has unleashed. В то время как крупные музыкальные корпорации стремились ко все более широкой либерализации и дерегулированию в качестве средства расширения рынков в поиске путей получения более крупной ренты, им приходилось также реагировать на новое конкурентное давление, порожденное такой либерализацией.
The European Commission organized a high-level preparatory meeting in Brussels on 15 April 2004 to discuss the financial needs involved in a settlement, ensure that the necessary initial support would be in place, and prepare for a larger pledging conference later in the year. Европейская комиссия организовала 15 апреля 2004 года в Брюсселе подготовительное совещание высокого уровня для обсуждения связанных с урегулированием финансовых потребностей, обеспечения необходимой первоначальной поддержки и подготовки более крупной конференции по объявлению взносов в последующие месяцы года.
From the administrative perspective, such an office should be subordinate to a larger administrative unit, while at the same time enjoying guaranteed independence. С административной точки зрения такое управление следовало бы подчинить более крупной административной единице, сохранив за ним гарантируемую независимость.
However, the Panel considers that the fair market value method is problematic when, as is the case with the processing units in KNPC's refineries, a destroyed asset is a component of a larger manufacturing plant. С другой стороны, Группа считает проблематичным использование метода справедливой рыночной стоимости, учитывая, что уничтоженный ресурс является частью более крупной производственной установки, как это имело место с производственными установками нефтеперерабатывающих заводов КНПК.
But if the sampling unit is larger, for example municipality, it is only necessary to have enough information to spread the municipalities over the different years as each will be representative. При использовании более крупной единицы выборки, например муниципалитет, единственным требованием является наличие достаточной информации для распределения муниципалитетов по различным годам, поскольку данные по каждому из них будут репрезентативными.
Steitz was awarded the 2009 Nobel Prize in Chemistry for determining the even larger structure of the large 50S ribosomal subunit, leading to an understanding of possible medical treatments. Он был удостоен Нобелевской премии по химии за 2009 год за определение еще более крупной структуры большой 50S рибосомной субъединицы, что привело к началу разработки возможных методов лечения.
The Sahaptian sub-family is one of the branches of the Plateau Penutian family (which, in turn, may be related to a larger Penutian grouping). Сахаптийская группа включается в одну из ветвей плато-пенутийской семьи (которая, в свою очередь, может быть генетически связана с более крупной пенутийской макросемьей).
Democracy has fostered a larger civil society and value system. Демократия способствует созданию более крупного гражданского общества и более крупной системы ценностей.
The common use of Alpha-3 codes by three parts of ISO 639 requires some coordination within a larger system. Совместное использование кодов Альфа-З в трёх частях ISO 639 требует координации в рамках более крупной системы.
The 525 was a larger successor to the Fiat 512. 525 модель была более крупной по сравнению с предшествовавшей ей моделью Fiat 512.
Batman confronts Clayface, as the villain merges with a few of the infected to become a larger version of himself. Бэтмен сталкивается с Глиноликим, который сливается с несколькими заражёнными, чтобы стать более крупной версией самого себя.
This street level guerrilla marketing technique set the foundation to build a larger fanbase for the future. Этот метод партизанского маркетинга на уличном уровне заложил основу для создания более крупной фан-базы на будущее.
Kotaku did not recommend the game, which they compared to a larger version of the iPhone game. Kotaku не рекомендовал игру, которая они по сравнению с более крупной версии игры iPhone.
In Ecuador, a local training programme for women carpenters was funded in conjunction with a larger community development programme funded by CARE International. В Эквадоре осуществлялось финансирование местной программы по приобретению женщинами профессии плотника в связи с более крупной программой общинного развития, финансировавшейся организацией "КЭР интернэшнл".
SPLM said that LRA was larger than many of the traditional estimates given. НОДС заявило, что ЛРА является гораздо более крупной силой, чем явствует из многих традиционных оценок.
to devote a larger share of programme resources to addressing the needs of the majority of refugees living outside camps; and выделение более крупной доли программных ресурсов на удовлетворение потребностей большинства беженцев, проживающих за пределами лагерей; и