In some countries the smallest civil divisions (and the average number of inhabitants) are relatively small and generally do not contain more than one population cluster (or part of a larger population cluster). |
В некоторых странах самые мелкие единицы (и средняя численность их населения) административного деления являются относительно малымии, как правило, не охватывают более одного поселения (или части более крупного поселения). |
A predictive modelling and simulation of CO2 migration to determine a larger 'storage complex' might ensure that the CO2 plume will stay within the project boundary |
Прогнозное моделирование и иммитационный расчет миграции СО2 для определения более крупного "хранилищного комплекса" могло бы обеспечить сохранение шлейфа СО2 в пределах границ проекта. |
Most suburbs have their own local shops, and are located close to a larger shopping centre serving a group of suburbs. |
В большинстве районов города имеются собственные магазины и, в то же время, расположены поблизости от более крупного торгового центра, который обслуживает несколько граничащих друг с другом районов. |
Under the Jansen plan, development of Berlin would be arranged around a small inner ring and a larger outer ring of green space comprising parks, gardens, forests and meadows, which would then be connected via green-corridors radiating outward from the compact inner-city. |
Согласно Плану Янсена развитие Берлина должно было включать создание небольшого внутреннего и более крупного наружного кольца парков, садов, лесов и лугов, которые бы соединялись озеленёнными радиальным коридорами, выходящими из компактного внутреннего города. |
This is one component of the larger ILO/GOG TACKLE project which involves the Ministries of Labour and Education and other stakeholders aimed at addressing truancy, child labour and ensuring children stay in school and complete their education. |
Эта акция является одним из компонентов более крупного проекта, осуществляемого совместно МОТ и правительством Гайаны с участием министерств труда и образования и других заинтересованных сторон в целях решения проблем прогулов, детского труда, а также удержания детей в школе и завершения ими своего образования. |
The rover left on Sol 404, and headed south towards Erebus - an eroded crater wider than Endurance, some "etched terrain" and an even larger crater, the 750-meter wide Victoria. |
Ровер вышел из кратера на 404 сол, и направился на юг в сторону кратера Эребус - эродированного кратера, более крупного, чем кратер Эндьюранс, - и ещё большего (750-метрового) кратера Виктория. |