Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Обширные

Примеры в контексте "Large - Обширные"

Примеры: Large - Обширные
Towards the end of the occupation the PCF reached the height of its influence, controlling large areas of France through the Resistance units under its command. К освобождению Франции союзниками ФКП достигла вершины своего влияния, контролируя обширные районы страны посредством отрядов Сопротивления под своим командованием.
More than a third of the total city area is untouched bushland, with many parks, and large areas given over to nature reserves. Более трети общей площади города составляют нетронутые заросли, многие парки и обширные территории отданные заповедникам.
Besides the fire damages to intensively cultivated agro-ecosystems, large areas of pastures and bush lands with remnants of degraded natural vegetation cover have been affected by fire. Помимо интенсивно возделываемых сельскохозяйственных земель от пожаров пострадали обширные участки пастбищ и кустарниковых зарослей с остатками вырождающегося природного растительного покрова.
After five years or more large areas of skin may die, leaving a scar. Через пять лет и более от начала заболевания могут возникать обширные участки омертвения кожи с последующим рубцеванием.
Large efforts have been made in the US to develop technologies for mercury emission control from coal combustion, including extensive full scale tests of the efficiency of control devices for mercury control depending on coal type, type of sorbent and additional additives, temperature and operating conditions. В США была проведена серьезная деятельность по разработке технологий для контроля за выбросами ртути при сжигании угля, включая обширные полномасштабные испытания эффективности устройств контроля в области улавливания ртути с учетом типа угля, типа сорбента и дополнительных добавок, температуры и условий эксплуатации.
In-depth knowledge of the ecology of large deep-sea invertebrates. Обширные знания экологии глубоководных иглокожих.
These differences can be important for countries with major ports serving a large international hinterland or for countries with a large international shipping fleet. Эти различия могут быть важны для стран, располагающих крупными портами, которые обслуживают обширные международные районы, находящиеся далеко от побережья, или для стран, обладающих крупным международным торговым флотом.
With more intensive cultivation, smaller pieces of land and the permanent presence of local population, uncontrolled fires apparently did not spread as easily over large areas in the east as compared to the large complexes of less cultivated lands in the west. При более интенсивном земледелии, меньшей площади земельных участков и постоянном присутствии местного населения на востоке пожары, как представляется, не могли беспрепятственно распространяться на большие площади так, как это происходило на западе, где имелись обширные участки менее интенсивно возделываемых земель.
Around 1180, Wichmann von Seeburg, Archbishop of Magdeburg, donated large woods near the Ybbs river. В 1180-е гг архиепископ Вихман Магдебургский даровал обширные лесные площади у реки Ибс.
The comparison report and the identification of differences have been elaborated and are presented in a large working document by EC DG-JRC. Неофициальная группа по НМТ проводит обширные сопоставления различных действующих правил и международных стандартов.
In Paphos, the large areas with bananas give a subtropical flavour to the countryside. Расположенные около Пафоса обширные районы, в которых произрастают банановые деревья, придают этому региону характер субтропиков.
The fighting that ensued resulted in Eritrea bringing under its control the large swaths of its south-western territory that Ethiopia had been occupying. В результате последовавших за этим боевых действий Эритрея вернула обширные участки территории на юго-западе страны, которые до этого были оккупированы Эфиопией.
The existence of mines is a direct threat to people and material goods, one that makes large areas of land uninhabitable and economically useless. Мины представляют непосредственную угрозу для людей и имущества, превращая обширные площади в необитаемую и непригодную для экономической деятельности территорию.
In the United States and Canada, an increasingly large area is being closed to mineral claim-staking. В Соединенных Штатах и Канаде все более обширные районы закрываются для размещения заявок на добычу минеральных ресурсов.
Those old mines have led to the inability of the countries of implantation to use for development large mine-infested areas in their territories. Из-за этих старых мин страны, где они были установлены, не в состоянии осваивать в целях развития обширные миноопасные районы своей территории.
New Zealand publishes 'emissions snapshots' summarizing its greenhouse gas inventories, which are large technical documents, in language that is accessible and understandable to a wider audience. В Новой Зеландии на доступном и понятном широкой аудитории языке публикуется оперативная информация о выбросах с приведением кратких данных из кадастров выбросов парниковых газов, которые в исходном виде представляют собой обширные технические документы.
Munich Re has warned that large areas of the world, including the south-eastern United States and Indonesia, could become uninsurable. Компания "Мюних Ре" предупредила, что обширные регионы мира, в том числе юго-восточная часть Соединенных Штатов и Индонезия, могут остаться без страхования.
As small islands, Caribbean countries and territories have large coastlines and territorial waters to control relative to their ability to fund law enforcement coverage. Являясь малыми островными государствами, страны и территории Карибского бассейна вынуждены контролировать слишком протяженную береговую линию и обширные территориальные воды, что превышает их способность финансировать достаточное число сотрудников правоохранительных органов.
The insurance industry is worried about the likelihood of rapidly rising claims in the years ahead due to climate change. Munich Re has warned that large areas of the world, including the southeastern United States and Indonesia, could become uninsurable. Компания "Мюних Ре" предупредила, что обширные регионы мира, в том числе юго-восточная часть Соединенных Штатов и Индонезия, могут остаться без страхования.
Ocean acidification will make large areas of the oceans inhospitable to coral reefs, and impact the continued provision of the goods and services that these reefs provide to the world's poorest people. Вследствие закисления океана обширные морские районы станут неблагоприятными для формирования коралловых рифов и будет поставлено под вопрос дальнейшее предоставление этими рифами товаров и услуг для беднейших слоев населения планеты.
It was only after the Italian Unification that the work to reclaim land became more intense, leaving what today are large areas of Natural environment rich with flora and fauna. Только после объединения Италии мелиорационные сооружения получили широкое распространение, однако и сегодня остаются обширные территории, сохранившие очарование девственной природы с их бесценной флорой и фауной.
These routes typically follow mountain ranges or coastlines, sometimes rivers, and may take advantage of updrafts and other wind patterns or avoid geographical barriers such as large stretches of open water. Обычно подобные маршруты пролегают вдоль горных хребтов или прибрежных полос, что позволяет птицам использовать восходящие потоки воздуха или предотвратить преодоление географических барьеров, таких как обширные пространства открытого моря.
Direct broadcast satellites, which transmit a digitally encoded signal directly to the viewers' homes constitute the most important broadcasting strategy for developing countries as they cover large geographical areas with their "foot prints" and enable the international delivery of video programming. Наиболее важным элементом стратегии развивающихся стран в этой области являются спутники прямого вещания, передающие цифровой сигнал непосредственно в дома зрителей, поскольку они охватывают обширные географические районы и обеспечивают международную трансляцию видепрограмм.
Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos stated that in Ecuador there are large tracks of virgin lands, both in the Amazon and the Andes regions, and a very rich biodiversity. Представитель Юридической комиссии за самостоятельное развитие андских коренных народов заявил, что в районе реки Амазонки и в Андской области существуют обширные участки целинных земель, характеризующихся богатым биоразнообразием.
For example, large areas of lagoons, estuaries and mangroves have been destroyed to create ports or real estate or agricultural land in land-scarce regions. Например, обширные участки лагун, эстуариев и мангровых зарослей были уничтожены при создании портов, застройке или сельскохозяйственном освоении в районах, где ощущается нехватка земельных ресурсов.