Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Обширные

Примеры в контексте "Large - Обширные"

Примеры: Large - Обширные
Hundreds of houses have been destroyed as well as large expanses of agricultural land. Были уничтожены сотни жилых домов и обширные площади сельскохозяйственных земель.
Such pollution also has detrimental economic effects as it ruins large areas for recreation and tourism. Этот тип загрязнения имеет и пагубные экономические последствия, поскольку разрушаются обширные территории, используемые для отдыха и туризма.
For aerosols, the main drivers for peak intercontinental influences are large forest fires and dust storms. Что касается аэрозолей, то основными причинами их пикового межконтинентального воздействия являются обширные лесные пожары и мощные пыльные бури.
The social impact of droughts affecting large areas of north-eastern Brazil can at least be mitigated if information on water stress is managed properly. Социальные последствия засухи, затрагивающей обширные районы северо-восточной части Бразилии, можно по меньшей мере смягчать при условии надлежащего и рационального использования информации о напряженности водного режима.
Middle-income countries frequently have large pockets of poverty and are especially vulnerable to global economic swings. В странах со средним доходом нередко встречаются обширные районы нищеты, поэтому они особенно уязвимы перед лицом глобальных экономических потрясений.
The rail industry itself conducts a large amount of research. Обширные исследования проводятся и самим железнодорожным сектором.
That is where there are large sanctuaries for the militancy that today threatens Afghanistan and Pakistan. Именно там и раскинулись обширные очаги той воинственности, которая сегодня угрожает Афганистану и Пакистану.
These joint principles give the ECJ a large amount of judicial power within member states. Эти совместные принципы предоставляют Европейскому суду обширные судебные полномочия в государствах-членах.
They are low cost, not very prone to error propagation and well-suited to implementation on remotely sensed time-series data covering large areas. Они не требуют больших затрат, не сильно подвержены распространению ошибок и хорошо подходят для построения временных рядов данных дистанционного зондирования, охватывающих обширные районы.
Some tropical countries have large tracts of degraded lands that could benefit from the establishment of bioenergy plantations. В некоторых тропических странах имеются обширные участки деградированных земель, которые можно было бы использовать для выращивания биоэнергетических культур.
Biomass burning, in fields or wildfires, sometimes caused prolonged pollution episodes, which might affect large areas and substantial segments of the population. Сжигание биомассы на полях или ее сгорание в ходе лесных пожаров в некоторых случаях являются причиной продолжительных эпизодов загрязнения, которые могут затрагивать обширные площади и значительную долю контингента населения.
The figure below shows that Africa and Latin America are the only continents that still have large amounts of unexploited land. Как видно из нижеследующей диаграммы, Африка и Латинская Америка - единственные регионы, в которых все еще имеются обширные площади необрабатываемых земель.
This biogeographic classification provides a planning tool to assimilate multiple layers of information and extrapolation of existing data into large "bioregions" or provinces. Эта биогеографическая классификация представляет собой средство планирования, позволяющее ассимилировать многочисленные слои информации и экстраполировать существующие данные на обширные «биорегионы» или провинции.
There are dramatic variations in the landscape, which encompasses fjords, glaciers, waterfalls, mountains, lowlands, agricultural areas and large forests. Ландшафт характеризуется огромным разнообразием и включает фьорды, ледники, водопады, горы, равнины, сельскохозяйственные районы и обширные леса.
The intensity of the conflict affecting large parts of the country, the degree of destruction of civilian infrastructure and the far-reaching limitations on humanitarian access exacerbated the crisis. Интенсивность конфликта, затронувшего обширные участки территории страны, степень разрушения гражданской инфраструктуры и чреватые далеко идущими последствиями ограничения в плане доступа к гуманитарной помощи обострили кризисную ситуацию.
Furthermore, coastal development has brought about the ruin of increasingly large stretches of the world's coasts and reduced the extent of natural ecosystems. Кроме того, в результате освоения прибрежных районов приходят в упадок все более обширные участки мирового побережья и сокращается протяженность естественных экосистем.
In this way, small, simple receptive fields could be combined to form large, complex receptive fields. В этом случае небольшие и просто устроенные рецептивные поля могут комбинироваться, формируя обширные и сложные рецептивные поля.
During the glacial periods of the Pleistocene, large areas of northern North America and northern Eurasia have been covered by ice sheets. В течение ледниковых эпох плейстоцена обширные территории северной части Северной Америки и северной Евразии были покрыты ледниковыми щитами.
Much of the island is composed of Jurassic dolerite intrusions (the upwelling of magma) through other rock types, sometimes forming large columnar joints. Большая часть острова состоит из вторжений диабаза юрского периода (выходов магмы) в другие горные породы, иногда формирующих обширные столбчатые структуры.
Among many countries in transition, decades of disregard for the environment have left large areas poisoned and unable to sustain economic activity in the long term. Во многих странах с переходной экономикой пренебрежение интересами защиты окружающей среды в течение нескольких десятилетий привело к тому, что обширные районы оказались отравленными и неспособными обеспечивать экономическую деятельность в долгосрочной перспективе.
At the other extreme, droughts plague large parts of Africa, Asia and Latin America, killing many people and disrupting development. С другой стороны, обширные районы Африки, Азии и Латинской Америки подвержены засухе, которая приводит к гибели большого числа людей и препятствует процессу развития.
The development of the industry still required due care: the large footprints of the satellites limited the density of communications that could be supported without interference. Развитие этой отрасли по-прежнему требует соблюдения должной осторожности: обширные зоны обзора спутников могут ограничить интенсивность связи, которая может поддерживаться без создания каких-либо помех.
To make meaningful progress in this regard, comprehensive measures are necessary to move large parts of the world from a state of chronic poverty to sustainable development. Для обеспечения ощутимого прогресса в этом отношении требуются комплексные меры, с тем чтобы вывести обширные районы мира из состояния хронической нищеты и обеспечить их устойчивое развитие.
However, many deaths are not registered and the figures do not include the contribution of abortion, which is thought to be very large. Однако не учитывалась информация первичного учета и не включались данные по абортам, которые оцениваются как достаточно обширные.
The bulk of the Member States today come from the large regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. Большое число государств-членов сегодня представляют обширные регионы Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна.