Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Обширные

Примеры в контексте "Large - Обширные"

Примеры: Large - Обширные
It is either too unsafe or physically impossible, due to destruction, to move relief supplies into or around large parts of the country. Вследствие разрушений либо слишком небезопасно, либо физически невозможно осуществлять гуманитарные поставки в обширные районы страны или в пределах этих районов.
This latest Ethiopian aggression has resulted in its occupation of large areas of the western region of the country, including the regional capital - Barentu. В результате самой последней агрессии Эфиопии оккупированы обширные районы западного региона страны, включая столицу региона город Баренту.
The Taliban are resurgent and now manage to dominate large areas of the countryside in southern Afghanistan, retreating only when confronted by superior Afghan or coalition forces. «Талибан» возрождается, и ему теперь удается контролировать обширные районы в сельской местности на юге Афганистана, при этом он отступает только тогда, когда ему противостоят превосходящие его афганские или коалиционные силы.
However, any FMCT arrangement should include stocks at least within its broader framework, since the existing large stocks of fissile material constitute a proliferation risk. Однако любой механизм ДЗПРМ должен включать запасы, по крайней мере в своих более широких рамках, поскольку существующие обширные запасы расщепляющегося материала создают риск распространения.
Angola also has large areas in its territory which contain mines or are suspected to contain mines. Ангола также имеет на своей территории обширные районы, которые содержат или предположительно содержат мины.
Major countries, which pose no threat to the UK today, retain large arsenals some of which are being modernised or increased. Крупные державы, которые сегодня не создают угрозы Соединенному Королевству, сохраняют обширные арсеналы, и кое-какие из них модернизируются или наращиваются.
In Latin America and the Caribbean, rising levels of land degradation and desertification affect large areas of the region and threaten food security. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна расширение процессов деградации земель и опустынивания затрагивает обширные территории этого региона и угрожает продовольственной безопасности.
There are large regions entirely without shelter homes, particularly in northern and eastern parts of the country. Существуют обширные районы, где не имеется ни одного приюта, особенно на севере и на востоке страны.
While international attention has focused largely on the violence that has engulfed large parts of the Central African Republic, especially the north-western and central regions, LRA has continued to carry out attacks against communities in the east. В Центральноафриканской Республике пока внимание международного сообщества было приковано к волне насилия, охватившей обширные районы северо-западного и центрального регионов страны, ЛРА продолжала совершать нападения на местное население на востоке.
A panellist suggested that large areas were needed to support ecosystem processes in the open oceans given that those processes worked on a far greater scale. Один из участников высказал соображение о том, что в силу гораздо больших масштабов функционирования экосистемных процессов для их поддержки в открытом океане необходимы обширные районы.
(a) Between 1964 and 1974, large barrier minefields and defensive minefields during the national liberation struggle against colonialism. а) в период 1964-1974 годов в ходе национально-освободительной борьбы с колониализмом были установлены обширные заградительные и оборонительные минные поля;
The original plan for the oversight of fuel contractors was for mobile teams to cover large areas of the Mission including several sectors, visiting each on a regular basis. Первоначальным планом контроля за работой подрядчиков по поставкам топлива предусматривалось, что мобильные группы будут контролировать обширные районы действия Миссии, включая несколько секторов, посещая их на регулярной основе.
Also, in spite of the emergence and growth of global and regional transport networks, in many developing countries there still exist large areas that are not effectively connected to these networks. Несмотря на формирование и расширение глобальных и региональных транспортных сетей, во многих развивающихся странах по-прежнему существуют обширные районы, не имеющие эффективного транспортного сообщения с этими сетями.
The location and scale of such discharges will depend on mining technology but they could affect large areas - hundreds to thousands of square kilometres at any given moment. Местонахождение и масштабы таких выбросов будут зависеть от технологии добычи, однако могут оказывать воздействие на обширные районы, т.е. сотни-тысячи квадратных километров в какой-либо данный момент времени.
While international attention focuses mainly on large-scale disasters that affect large geographic areas and have a major impact on people and infrastructure, most disasters in the world are small in scale. Хотя международное сообщество главным образом делает упор на крупных бедствиях, охватывающих обширные географические районы и имеющих тяжелые последствия для населения и инфраструктуры, большинство происходящих в мире бедствий составляют бедствия небольшого масштаба.
Our experience and contacts enable us to purchase large quantities of beautiful precious gemstone and offer them to you at wonderfully affordable prices. Наш огромный опыт и обширные контакты позволяют нам закупать большое количество красивых драгоценных камней и предлагать их вам по удивительно доступным ценам.
Waste water treatment on a large scale requires extensive artificial wetlands, and can also be facilitated by natural wetlands. С тем чтобы проводить очистку сточных вод в значительных объемах, необходимо создать обширные по площади искусственные водно-болотные угодья, и решение задачи можно также облегчить за счет использования естественных водно-болотных угодий.
Some communities set aside large tracts of land for use in times of drought. Некоторые общины приберегают обширные участки для использования в период засухи.
Tourism activity in almost all countries is concentrated within certain regions, typically where there are large cities or extensive coastal areas. Туризм почти во всех странах сконцентрирован в определенных регионах, обычно там, где находятся крупные города или обширные прибрежные районы.
As a result, many families acquired land titles, vast areas of coca plantations were voluntarily eradicated and large amounts of carbon dioxide were sequestered. В итоге многие семьи получили собственность на землю, были добровольно ликвидированы обширные плантации кокаинового куста предотвращено образование больших объемов двуокиси углерода.
There are large industrial and green areas in both the Right Bank and the Left Bank. И в Правобережье, и в Левобережье есть значительные промышленные районы и обширные зеленые зоны.
A wide knowledge and large experience collected during many implementations of information system projects, both, domestic and abroad, warrants the success. Гарантией нашего успеха являются обширные знания и богатый опыт, полученный при реализации множества информационных проектов внутри страны и за рубежом.
This expedition assembled a large collection of animal, marine and plant specimens, and carried out extensive hydrographic, magnetic and meteorological observations. Эта экспедиция собрала большую коллекцию животных, морских и растительных образцов, а также провела обширные гидрографические и метеорологические наблюдение и магнитную съёмку местности.
This acid rain affects large areas of the world, including parts of Europe, North America, Latin America, India and Asia. Такие кислотные дожди поражают крупные регионы мира, включая обширные районы Европы, Северной Америки, Латинской Америки, Индии и Азии.
The IEA also maintains extensive energy-related data bases and comprehensive energy statistics for its Member States as well as for a large number of non-Member States. МЭА также ведет обширные базы энергетических данных и всестороннюю статистику по энергетике в интересах своих государств-членов и большого числа других государств.