| I can't remember the landscape anymore. | Я больше не могу вспомнить пейзаж |
| The landscape behind this woman? | Пейзаж за этой женщиной? |
| A landscape by Seghers. Ebony frame. | Пейзаж работы Херкулеса Сейерса... |
| The low, rolling, ground moraine landscape is fertile and supports highly productive arable farming. | Низкий моренный пейзаж достаточно плодороден и поддерживает высокопродуктивное земледелие. |
| I would like to paint my landscape in an expressionist manner, in large strokes. | Пейзаж хочется выразить крупными мазками в экспрессивной манере. |
| Strong also suggests that the landscape and castles in the background are not intended to be realistic. | Стронг также предполагает, что пейзаж и замки на фоне нереалистичны. |
| It's poetic, as landscape? | Какой поэтичный пейзаж, да? |
| On a personal site of artist Jury Obuhovsky landscape painting in which number you will find both a city landscape, and a sea landscape is presented. | Пейзаж - жанр картин с помощью которого художник передает эмоции и настроение увиденного места в определенное время года, время суток. На персональном сайте художника Юрия Обуховского представлена пейзажная живопись, в числе которой Вы найдете и городской пейзаж, и морской пейзаж. |
| Essentially, Mir was a landscape artist who took the landscape into a new, as yet unknown dimension. | Мир был художником-пейзажистом, который представил пейзаж в новом, ещё неизвестном измерении. |
| It's a remarkably beautiful landscape. | Там удивительно красивый пейзаж. |
| Our examples show a rolling snow covered landscape. | Теперь на открытке нам необходимо создать заснеженный холмистый пейзаж. |
| Not for the first time, Italian politics are a landscape of paradoxes and oxymora. | Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей. |
| This distinctive human landscape is called sankyoson ("scattered dwelling village"). | Этот характерный пейзаж с приметами присутствия человека называется санкёсон («деревня с разбросанными жилищами»). |
| It was a landscape with figures, semi-dressed, drinking wine. | На одном из слайдов была картина - пейзаж с полуодетыми фигурами людей, пьющих вино. |
| The distant landscape is misted over with the rising heat of dawn. | Далёкий пейзаж в тумане... Утром начинается духота. |
| It is especially shaped by its cultural landscape on the banks of the Saale, Unstrut and Elster as well as the 1000-year-old wine-growing area. | Его характерными чертами являются пейзаж рек Саале, Унструт и Эльстер, а также 1000-летняя традиция возделывания виноградных плантаций. |
| At the same time, the landscape is painted in golden colours, inviting you to go walking in the fresh, crisp air. | В то же время, пейзаж окрашивается в золотые цвета, приглашая вас погулять на свежем бодрящем воздухе. |
| When shooting landscape leave some detail in the frame for it to catch the eye, it can be a twig, a grass stem, or a human being. | Фотографируя пейзаж, оставьте в кадре что-нибудь, за что цепляется взгляд: веточку на переднем плане, травинку или человека. |
| Surrounded by graceful mountains, the unique landscape of this holiday region is shaped by the wonderful apple blossom, fragrant vineyards and gentle rolling hills. | Цветущие яблони, душистые виноградники и плавные склоны холмов в окружении грациозных гор формируют уникальный пейзаж этого региона. |
| A small landscape in cloudy weather, with a bell tower and a brook. | Пейзаж. Серое небо, колокольня, ручеек. |
| And the unabashed nakedness of the two women coupled with an exquisite ability to convey the arid landscape of the Middle East was... breathtaking. | И эта бесстыдная нагота двух этих девушек в сочетании с его талантом передать сухой средневосточный пейзаж... дух захватывает. |
| It is strange to believe in the theory that places this landscape... Atlantis is here Yes, yes. | Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто... здесь может находиться Атлантида. |
| As the once-lush Indian landscape turned to desert, clean water became scarce and increasingly hard to find. | Пышной Индийский пейзаж превратился в пустыню, и чистой воды стало мало, ее все труднее можно было найти. |
| I mean, you can't expect to eat an adaptively beneficial landscape. | Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу. |
| And Judy saw her landscape being destroyed and her water poisoned. | И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода. |