| St Petersburg, Russia 1997 Cultural Landscape of Kaliningrad. | Санкт-Петербург, Россия 1997 Культурный пейзаж Калининграда. |
| "Untitled Landscape" by Johan Oldenveldt, from the Collection of Homer J. and Marge B. Simpson. | Первый лот - "Безымянный пейзаж" Йохана Ольденвелта из коллекции Гомера Джей и Мардж Би Симпсон. |
| Winter Landscape", "Old Ladoga. | Зимний пейзаж» и «Старая Ладога. |
| She defended her thesis "Landscape in Russian and Serbian Epic" during the NATO bombing of Yugoslavia in 1999. | Кандидатскую диссертацию «Пейзаж в русской и сербской эпике» защитила во время бомбардировки Югославии, 1999. |
| The party will take place on July 17, at Landscape Pub, AC 7 North Lake, close to shopping Iguatemi. | Партия состоится 17 июля, в Пейзаж паб, AC 7 Северная озера, рядом с магазинами Iguatemi. |
| When the project is set up, consideration should be given to the direct and indirect effects of roads and traffic on: People, fauna, flora; Ground conditions, water, air, microclimate; Landscape, physical property and the cultural heritage. | При разработке того или иного проекта следует рассмотреть непосредственное и косвенное влияние дорог и дорожного движения на: людей, фауну и флору; состояние почвы, воду, микроклимат; пейзаж, физические объекты и культурное наследие. |
| In 2009, the Marres Centre for Contemporary Culture in Maastricht presented a re-construction of a Sottsass' exhibition 'Miljö för en ny planet' (Landscape for a new planet), which took place in the National Museum in Stockholm in 1969. | В 2009 году центр современной культуры The Marres Centre в Маастрихте организовал реконструкцию стокгольмской выставки 1969 года «Пейзаж для новой планеты» (Miljö för en ny planet). |
| He got a small and large silver medals (1884-1886), a small gold medal for the painting View of one of the oldest parks in St. Petersburg (1887), a gold medal for the painting Landscape. | Получил малые и большие серебряные медали (1884-1886), малую золотую медаль за картину «Вид на один из старейших парков Санкт-Петербурга» (1887), большую золотую медаль за полотно «Пейзаж. |
| How do you like that landscape? | Тебе нравится этот пейзаж? |
| You fell in love with the landscape? | Вы влюбились в пейзаж? |
| London 2010 Russian landscape. | 2010 - Русский пейзаж. |
| The landscape lushes green and fresh. | Пейзаж становится зелёным и свежим. |
| His Prismatic Winter Landscape appeared on the cover of the 31 January 1931 issue of The Literary Digest. | Его «Призматические зимний пейзаж» (англ. Prismatic Winter Landscape)появился 31 января 1931 года на обложке журнала The Literary Digest. |
| His most inspirational work is Time Landscape, an indigenous forest he planted in New York City. | Его самая вдохновенная работа это «Пейзаж Времени» (Time Landscape), природный лес, который он привил в Нью Йорке. |
| There he wrote sketches, among which Greenhouses (1895) and Landscape with a Church (1897) have survived. | Там он писал этюды, из которых сохранились «Парники» (1895) и «Пейзаж с церковью» (1897). |
| That is the landscape of this album. | Это пейзаж данного альбома». |
| The landscape is changing. | Меняется пейзаж под Краковом. |
| You like this rural landscape. | Тебе же нравится сельский пейзаж. |
| Sunset. The most amazing landscape on earth. | Закат, самый подходящий пейзаж. |
| It's a remarkably beautiful landscape. | Там удивительно красивый пейзаж. |
| It's a landscape itself. | Этот пейзаж - нечто самостоятельное. |
| A landscape, I think. | Пейзаж, кажется... снежный пейзаж. |
| Look at this landscape. | Посмотрите на этот пейзаж. |
| The landscape rose slowly before us. | Перед ними - пейзаж. |
| This landscape is very... decorative. | Это очень фигурный пейзаж. |