Moreover CMR and CIM include provisions for land-sea transport which would further aggravate the situation in view of the question, which regime will apply for a transport operation that includes both sea- and land transportation. |
Кроме того, КДПГ и КМЖП содержат положения о перевозке, включающей наземный и морской этапы, что еще более осложнит ситуацию с учетом вопроса о том, какой режим будет применяться к операции по перевозке, включающей как морскую, так и наземную перевозку. |
The advantage is that although there are some conventions which are applicable to land transport, such as the CMR Convention, many contracts of carriage by sea include a land leg. |
Преимущество состоит в том, что, хотя деятельность наземного транспорта регулируется целым рядом конвенций, таких как КДПГ, наземный этап включается во многие договоры морской перевозки. |
In contrast to many other developing countries, land transport has been of lesser importance for small island developing States, especially those with small land areas. |
В отличие от многих других развивающихся стран наземный транспорт имеет для малых островных развивающихся государств, особенно государств с небольшой площадью суши, меньшее значение. |
Involvement of a land carrier in sea transport is only perceivable if the land carrier who acts as carrier has concluded the contract of carriage with the shipper for a carriage including a sea portion. |
Участие наземного перевозчика в морской перевозке можно представить себе лишь в том случае, если наземный перевозчик, действуя в качестве перевозчика, заключил с грузоотправителем договор о перевозке, включающей морской этап. |
Passenger arrivals for 2002 were as follows: air arrivals, 115,681; ferry arrivals, 146,622; cruise visitors, 116,918; and visitor arrivals by land, 7,375,112. |
Число приезжих в 2002 году распределялось следующим образом: воздушный транспорт - 115681 человек; паромы - 146622 человека; круизные суда - 116918 человек; наземный транспорт - 7375112 человек. |
Keitany is nicknamed "Land Cruiser". |
Поэтому я решил назвать машину Land Cruiser («Наземный Крейсер»). |
The Land Launch project implementation assumes the maximum use of the available stock for the Zenit and Sea Launch complexes. |
Реализация проекта "Наземный старт" предполагает максимальное использование заделов по комплексам "Зенит" и "Морской старт". |
Round Table 113 on the theme "Land access to sea ports" was held in Paris on 10 and 11 December 1998. |
113-е совещание "за круглым столом" на тему "Наземный доступ к морским портам" состоялось в Париже 10 и 11 декабря 1998 года. |
On 28 April 2008, the first commercial launch of a modernized Zenit carrier rocket, under the Nazemny Start (Land Launch) programme, took place at the Baikonur space centre. |
28 апреля 2008 года с космодрома Байконур был совершен первый коммерческий пуск модернизированной ракеты-носителя "Зенит" по программе "Наземный старт". |
2008 - The integrated launch vehicle Zenit-3SLB was launched for the first time under the Land Launch program. |
2008 г. - осуществлен первый пуск ракеты космического назначения "Зенит-3SLБ" по программе "Наземный старт". |
The subcommittee paid particular attention to the implementation of, inter alia, the following joint projects: Land Launch, Dnepr, the Russian segment of the International Space Station, CORONAS-PHOTON and Ionosat. |
Особое внимание во время работы Подкомиссии было уделено реализации проектов "Наземный старт", "Днепр", "РС МКС", "Коронас-Фотон", "Ионосат", а также других совместных проектов. |
(e) To design improved variants of the Zenit launch vehicle for the Baikonur space centre with a view to increasing the competitiveness of the Land Launch programme; |
ё) проработку вариантов дальнейшего совершенствования ракеты космического назначения "Зенит" для космодрома Байконур в целях повышения конкурентоспособности программы "Наземный старт"; |
The blockade by land is now complete. |
Наземный транспорт полностью блокирован. |
Land consumption, in turn, results in the impermeabilisation of ground surfaces and sealing of the soil. |
В свою очередь, уменьшение площади свободных земель приводит к тому, что наземный покров становится непроницаемым, а почва закупоривается. |
ALBS Arachnoid Class Land Battleship. |
Эй Эл Би Эс, класс паукообразный наземный боевой корабль. |