Примеры в контексте "Land - Край"

Примеры: Land - Край
For most of the year, this land is desperately dry, but just occasionally, brief, violent storms sweep in from the cold ocean. БОльшую часть года этот край исключительно сухой, однако изредка сюда врываются недолгие, но яростные бури с океана.
I'm not going, a single wave of her fan could blow me to some faraway land. Я не пойду, одна воздушная волна ее веера может унести меня на край света.
A magical land of health and money. олшебный край здоровь€ и денег.
India, the land where the sun was born, Индия - край, где рождается солнце.
On 28 May - 2 June an international festival for gifted children entitled "Avaza - land of friendship" was held on the shore of the Caspian Sea. С 28 мая по 2 июня 2010 года на берегу Каспийского моря был проведен международный фестиваль одаренных детей "Аваза - край дружбы".
Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains. Через дикий край, черный лес, за туманные горы.
In those times, it was a very prosperous land, which turned into wasteland only in XVIII c. В это время это был процветающий край, который в пустырь превратился только в XVIII в.
Do you want to see the land that sings and to show it to others as well? Хотите увидеть и показать другим край, который поет?
This place, this land - your home - is the last outpost of freedom, of everything you hold dear. Это место, этот край - твой дом - здесь последний оплот свободы, всего, чем ты дорожишь.
That's what we fight for - our land, our people. За это мы и сражаемся - наш край, наш народ.
The Tajik people will always remember the United Nations with gratitude and will always associate this Organization with the return of peace, democracy and conditions for sustainable development to our ancient land. В благодарной памяти таджикского народа Организация Объединенных Наций будет всегда отождествляться с возвращением в наш древний край мира, демократии и условий для устойчивого развития.
"and guide the people to the pure land, at last." "В синий чистый край им покажет дорогу".
No, Harry... Harry, 'tis no land of thine; Нет, Гарри, Гарри, этот край не твой.
The Region of Murcia is primarily a Land of Contrasts. Регион Мурсия - это прежде всего край контрастов.
Since June 2015, the co-chairman of the political party Our Land. С июня 2015 сопредседатель политической партии Наш край.
"He saw his Native Land..." COUGHING Снова видел он край свой родной...
It's too bad you don't want to go to Sin in the Sand Land. Жаль, что ты не хочешь поехать в "Край Греха и Песка".
Land that gave us birth and blessing Край что дал нам жизнь и благо
In December 2006, the Government organized, as part of the above programme, the "Azerbaijan - Native Land" festival, devoted to the art of ethnic minorities. В рамках этой программы в декабре 2006 года Правительством был организован фестиваль "Азербайджан - родной край", посвященный искусству национальных меньшинств.
After which, the adjutant will stand the battalion at ease and the band will play Land of Hope and Glory. После чего адъютант командует батальону "вольно", и оркестр играет "Край надежды и славы".
You just called it "Sin in the Sand Land." Ты только что назвал его "Край Греха и Песка".
In December 2006, the Ministry of Culture and Tourism organized an "Azerbaijan - Our Native Land" festival, devoted to the art of ethnic minorities, under the UNESCO "Cultural Diversity" programme and its own "Cultural Diversity in Azerbaijan" project. В декабре 2006 года Министерством Культуры и Туризма Азербайджанской Республики, в рамках программы ЮНЕСКО "Культурное многообразие" и проекта "Культурное многообразие Азербайджана", был организован фестиваль "Азербайджан -родной край", посвященный искусству национальных меньшинств.
A land beyond a great vast forest. Край за густыми лесами.
Then all land will be ours. Тогда весь край наш.
And let's dance into the promised land И полетели в край мечты