I wish I could've known her. |
Хотела бы я узнать ее. |
No way they could have known about her. |
Как они могли узнать? |
Now, how could she have known all that? |
Откуда она могла узнать? |
I should have known better. |
Я должен был узнать лучше. |
How could they have known? |
Откуда они могли узнать? |
There's no way he could have known. |
Он никак не мог узнать. |
You were never supposed to have known. |
Ты не должна была узнать. |
Well, he should have known better. |
Ему следовало лучше вас узнать. |
I should have known better. |
Надо было получше узнать. |
There's no way he could've known! |
Он никак не мог узнать! |
The truth was never known. |
Правды нам не узнать. |
There's no way you could have known what would happen back there. |
Невозможно было узнать что там случится. |
Its victims are known by their eyes: shattered vessels leaking broken dreams. |
Его жертв можно узнать по глазам - растрескавшимся сосудам, из которых сочатся разбитые мечты. |
He could only have known that I said I would chop off Mr. Park's hand... by putting a bug on us. |
Он мог узнать, что я хочу изрубить руку Пака, только установив жучок. |
The only way you could have known I even had a rada'han is if one of the Sisters told you. |
Единственная возможность узнать о том, что Рада-Хань у меня, если тебе сообщила одна из Сестер. |
I have enjoyed having known all of you and I will cherish the many fond memories which have been fostered through countless official and social occasions. |
Мне было радостно узнать всех вас, и я буду лелеять множество теплых воспоминаний, навеиваемых бесчисленными официальными и социальными мероприятиями. |
He said that it should be made known whether this gap stemmed from the wording of the law itself or from the implementation of the law by the judges. |
Хотелось бы узнать, обусловлено ли такое расхождение формулировкой самого закона или же применением этого закона со стороны судей. |
Bluebeard, to make himself known, led them with their mother, three of their best friends, and kids from the neighborhood to one of his country houses. |
Синяя Борода, желая дать им возможность узнать его покороче, повёз их вместе с матерью, тремя-четырьмя самыми близкими их приятельницами и несколькими молодыми людьми из соседей в один из своих загородных домов, где и провёл с ними целую неделю . |
His Government, and the Governor, had encouraged all sectors of society to take part in those consultations, which provided an opportunity for the views of all the people of the Territory to be made known to his Government. |
Его правительство и губернатор призвали все сектора общества принять участие в этих консультациях, позволивших его правительству узнать мнение всего народа территории. |
I flared my nostrils too much in that film. I mean, how else could we have possibly known how angst-ridden you were? |
Я имею ввиду, как еще мы могли бы узнать каким тоскующим вы были |
There are only two people who could've been the third presence in that room, who could've let Esther into Lizzie's house, been present at the interview, and, thus, known about the clifftop plan. |
Присутствие третьего человека в той комнате могли бы подтвердить лишь двое людей, которые могли бы впустить Эстер в дом Лиззи, присутствовать при интервью и в итоге узнать о плане со скалой. |
And after you've known me a while, you'll see. |
И коль скоро вам довелось узнать меня, вы убедитесь... раз уж я взялась за дело - ничто не сможет поколебать меня. |
Check out what's new, the known issues and frequently asked questions about the latest version of Firefox. |
На этой странице вы можете прочесть про новые возможности, известные проблемы и узнать ответы на часто задаваемые вопросы о последней версии Firefox. |
Since Earth is the only planet known to harbor life, there is no evident way to know if any of these simplifying assumptions are correct. |
Поскольку Земля является единственной планетой, на которой достоверно известно наличие жизни, то не представляется возможным узнать, корректны ли принятые предположения или нет. |
They want CEATEC JAPAN to become known not only in Japan, but also worldwide as the only way to learn about the trends of the future. |
Они хотят, чтобы СЕАТЕС JAPAN стала известна не только в Японии, но и по всему миру, так как это единственная возможность узнать все направления, которые будут актуальны в будущем. |