| He could have never known our bidding price. | Он никак не мог узнать нашу цену. |
| There's only one way you could've known any of that stuff about Nicky. | М: Ты могла узнать это всё о Никки только 1м способом. |
| She might never have known me. | Она могла никогда меня не узнать. |
| Many of you were lucky enough to have known my brother personally. | Многим из вас повезло узнать моего брата лично. |
| I am very happy to have known you. | Для меня было большое счастье узнать тебя. |
| Look, I'm a detective and I should have known. | Послушай, я детектив и должна была узнать. |
| The courses also make UNU and UNU/WIDER better known among the future policy makers and business people of Finland. | Эти курсы позволяют также будущим руководителям и предпринимателям Финляндии больше узнать об УООН и УООН/МНИИЭР. |
| The author claims that he had been residing outside France for two years and therefore could not have known about the summons. | Автор утверждает, что уже в течение двух лет его основное место жительства более не находилось на французской территории и он в этой связи не мог узнать о вызове в суд. |
| The price cannot be made known to you until the job is completed. | Вы не можете узнать цену, пока работа не будет выполнена. |
| You could've known that then. | Ты могла бы это узнать еще тогда. |
| You should've known who she was before you killed her. | Ты должен был узнать кто она такая, прежде чем убивать её. |
| Any way your brother could have known... | Твой брат мог каким-то образом узнать... |
| Well, those attorney-client meetings were the only way Elroy could have known where lili was buried. | Ну, а встречи адвоката с клиентом были единственным способом, как Элрой смог узнать где Лили похоронена. |
| You should've known him before he was shot. | Тебе стоило узнать его до того ранения. |
| There's only one way you could have known how Professor Richardson was killed. | У вас был лишь один способ узнать, как именно был убит профессор Ричардсон. |
| How could I have known, you never said a thing... | Как я могла узнать, ты же ничего не говорил... |
| How could I not have known he was my son? | И как я могла не узнать, что это мой сын? |
| There's no way the shooter should have known he was still alive. | У стрелка не было возможности узнать, что он всё ещё жив. |
| That's the only way that they would have known that Mary had the diamonds on her. | Это единственный способ для них узнать, что бриллианты были у Мэри. |
| H-How could I possibly have known about your premonitions? | Откуда я мог узнать о твоих предчувствиях? |
| How could he have known that? | Как он мог узнать об этом? |
| That he had insight into Hobbs' personal life, that they may have met, known each other, perhaps even killed together. | Что у подражателя было озарение, на тему личной жизни Хоббса, из-за чего они могли встретиться, узнать друг друга, возможно даже убили вместе. |
| No way he could've known about that without being there. | Он никак не мог узнать, если бы не был там. |
| Mr. Jia Guide (China) said that the past three years of unsuccessful deliberations had made the positions of all sides well known. | Г-н Цзя Гуйде (Китай) говорит, что последние три года безуспешных обсуждений позволили хорошо узнать позиции всех сторон. |
| You may think that I've thought it up in revenge but some things I could have known only from him. | Вам может показаться, что я это придумал в отместку ему, но есть вещи, которые я мог узнать только от него. |