Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "Known - Узнать"

Примеры: Known - Узнать
Okay, well, there is literally no way that I could've known that. Что ж, я буквально никак не мог об этом узнать.
Much of it is already widely known, although no particular effort has been made in influential circles to hear also the other side of the story. Многие факты уже получили широкую известность, однако во влиятельных кругах не было предпринято особых усилий к тому, чтобы узнать также и о другой стороне этого дела.
In many cases, the victims' whereabouts are not known, and no independent entity is able to verify their state of health and well-being. Во многих случаях местонахождение жертв неизвестно, и ни один независимый субъект не может доподлинно узнать о состоянии их здоровья и степени их благополучия.
Well, I've known Clarke her whole life better than you ever will, so, I'll decide when to let it go. Ну, я знаю Кларк всю ее жизнь лучше чем ты когда либо сможешь узнать, так что, мне решать когда отпустить ее.
The harm itself should be foreseeable and the State must have known or should have known that the degree of risk was significant. Сама опасность должна быть предвидимой, и государство должно знать или должно было узнать о том, что степень опасности является значительной.
But how would he have known Mehar was dead? Но как он мог узнать, что Мехар мертв?
Well, how else would I have known? А как еще я мог узнать?
That was the only way they could've known that we are going to cross at that particular point was because we mentioned on the phone. Узнать, что мы собираемся пересекать границу именно в том пункте, они могли только потому, что мы говорили про это по телефону.
There's no way we could have known... enough, enough. Мы никак не могли узнать... хватит, хватит.
But the question is, how could this unsub have known about Maeve and you? Но как вообще Субъект мог узнать о тебе и Мэйв?
I just wish I could've had the chance to have known what that life could have been. Я только хотел бы получить шанс узнать какая жизнь у меня бы была.
How could she have known I was here? Как она могла узнать, что я здесь?
I should have known the truth when I was 10! Мне пора было узнать правду, когда мне было 10!
All the things I could have known if I'd gone to college. Все это я могла узнать, если б пошла в колледж
He could've been very close and never known about it. Он мог быть рядом и так и не узнать, могло быть и так.
There's no way that anyone from the mob would have known, through my office, that we had custody of Eddie Harp or that we were transporting him. Абсолютно точно, никто из мафии не мог узнать через моё управление, что мы задержали Эдди Харпа или его перевозят.
How else would the mob have known when and where to ambush Ferg? Как ещё мафия могла узнать, когда и где устраивать засаду Фергу?
Unless you've added telepathy to your long list of talents, there's no way that you could have known that I had chosen today to end our dialogue with the Machine. Если в длинном списке ваших талантов не появилась телепатия, вы никак не могли узнать, что сегодня я решил прекратить наш диалог с Машиной.
Rothman could only have known what was on my phone because you told her. Ротман могла узнать, что было на моём телефоне только от тебя
And the only galactic system that matched was so far from Earth that there's no way that these, these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. И лишь одна галактическая система, которая совпала находится так далеко от Земли, что просто невозможно, чтобы эти примитивные, древние цивилизации могли узнать о её существовании.
The custody obligation means that the population cannot be determined or known in advance and staff must be prepared for everything in their work with the young people. Обязанность по приему предполагает, что характер воспитанников нельзя определить и узнать заранее и что персонал должен быть готовым ко всему в своей работе с молодежью.
You must have known there was a chance she'd discover Kirk was her father when you put him on your list. Тебе следовало знать, что она может узнать, что Кёрк - ее отец, когда ты вносил его в Список.
It would therefore be important to know whether Chinese legislation included provisions which allowed the State party to arrest, prosecute or extradite, independently of any existing extradition treaty, a known torturer who was on its territory. В связи с этим было бы полезно узнать, содержит ли китайское законодательство положения, позволяющие государству-участнику арестовывать, предавать суду или выдавать, независимо от любого договора об экстрадиции, виновных в применении пыток лиц, находящихся на их территории.
It was known that there was a legal aid service, that had been set up in 1969, but it would be useful to know to know how it operated. Известно о существовании службы судебной помощи, создание которой восходит к 1969 году, но было бы полезным узнать, как она функционирует.
It would be interesting to hear whether the various local institutions with gender mainstreaming units used the Convention as a framework and how well the Equal Opportunities Plan was known to legislators and government departments. Она хотела бы узнать, используют ли различные местные учреждения, имеющие в своей структуре подразделения, занимающиеся гендерными вопросами, Конвенцию в качестве основы для своей деятельности и насколько законодатели и правительственные департаменты осведомлены о Плане создания равных возможностей.