After knowing them as a couple for this long, you're not sure? |
Так долго знаешь пару и не уверена? |
You know, I thought I would get used to this... new part of Richard's life - the constant danger and the never knowing - and I - but I really thought there would come a moment, just a moment, when the worry would stop. |
Знаете, я думала, что смогу привыкнуть к этой... новой части жизни Ричарда... постоянной опасности и тому, что никогда не знаешь... и я... но я действительно думала, что наступит момент, момент, когда беспокойство исчезнет. |
You've made so many enemies, you have no way of knowing, do you? |
У тебя столько врагов, что ты и не знаешь, да? |
You know, I wonder if the big breakup had anything to do with Tansy knowing about you declaring your love to him. |
Знаешь, мне интересно, связан ли как-то этот разрыв с тем, что Тензи знает о том, что ты объявила ему о своей любви. |
You know, I got to say, knowing you played pro ball, I don't know, made me see you in a whole new light. |
Знаешь, должен сказать, узнать, что ты играл профессионально в бейсбол, ну не знаю, открыло тебя совершенно в новом свете. |
And you know, I mean, I don't-I don't like knowing, and sometimes, you know, it-it drives me crazy. |
И, знаешь, то есть, я... я не хочу знать, и иногда, знаешь, это сводит меня с ума. |
Hypothetical... if you could start over but knowing what you know now, would your career be any different? |
Гипотетически... если бы ты все начал с начала, зная то, что знаешь сейчас, изменилось бы что-то в твоей работе? |
Do you know what it's like to see all the amazing things you've accomplished, knowing I never will? |
Знаешь, каково это видеть все то потрясающее, чего ты добился, зная, что я так не смогу? |
I don't need a gold star, and I don't need Platt or the Ivory Tower knowing, in case they try to talk me out of this or, you know, suspend me. |
Мне не нужна золотая звезда, я не хочу, чтобы Платт или руководство знали, они могут попытаться меня отговорить, или, знаешь, отстранить. |
But I want to marry you, knowing everything that I know, and I hope to hell that you'll marry me. |
Но я хочу жениться на тебе, узнать всё, что знаешь ты, и я... я надеюсь, что ты выйдешь за меня. |
Reviewing for Forbes, Erik Kain called the episode "one of the best episodes of HBO's dark drama yet", and noted "there was a deeper sense of tragedy knowing also lost his unborn child". |
Эрик Каин, делая обзор для «Forbes», назвал эпизод «одним из самых лучших эпизодов тёмной драмы HBO на данный момент» и отметил, что «было более глубокое чувство трагедии, когда знаешь, что также потерял своего не рождённого ребёнка». |
Tom, you know your parents would be very upset with you if you just get married without them knowing about it. |
Том, ты знаешь что твои родители будут расстроены из за тебя если вы поженитесь без их согласия |
You know, Marty, I spent the last three years knowing my life span was tied to Rayna's. |
Ты знаешь, Марти, я провел последние три года, понимая, моя жизнь была привязана к жизни Райны |
How are you going to do drop-off and watch Amelia walk into the arms of this woman, knowing what we know? |
Как ты будешь подъезжать к школе и отдавать Амелию в руки женщины, про которую знаешь такое? |
Do you know what it's like knowing how you're going to die? |
Ты знаешь, что это такое: знать, как ты умрешь? |
You know how many people get nothing but 60 years of nobody knowing they're alive, absolutely nothing? |
Ты знаешь, сколько людей проживает до 60 впустую и никто не знает о них, абсолютно никто. |
I don't know what's more shocking... you standing watch, or knowing the word "marauders." |
Не знаю, что впечатляет больше - что ты отслеживала или что ты знаешь слово "мародёры". |
I'll tell you what I don't understand, is why, knowing what he knew about Adam, |
Знаешь, чего я понять не могу, почему, зная то что он знал об Адаме, |
Tom, what do you do when you learn something about one parishioner that another has a right to know, but knowing would probably cause quite a bit of upset? |
Том, что ты делаешь, когда знаешь что-то об одном из своих прихожан, что кто-то другой тоже имеет право знаешь, но это знание возможно расстроило бы его. |
Knowing what you know, believing what you believe, knowing me, knowing her, and what's on these tapes... did I kill Hannah Baker? |
Зная то, что ты знаешь, веря в то, что веришь, зная меня, зная ее, и то, что на этих кассетах... это я убил Ханну Бэйкер? |
Knowing the date you're going to die. |
Знаешь день, когда ты умрёшь. |
Knowing her, she checked it over well. |
Она проверила все, ты ж ее знаешь. |
Knowing how important this is to me, do you think Lily would even consider... |
Ты же знаешь как это для меня важно, думаешь Лили согласится... |
That you spend your whole life searching for Knowing it can only end in one or both of you dead. |
Бывает, всю жизнь ищешь таких отношений, и знаешь, что все закончится, только если один из вас умрет. |
I wouldn't want you if, knowing what you know, you left her now. |
Я не хотел бы даже зная то что ты знаешь, оставить тебя |