Английский - русский
Перевод слова Knowing
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Knowing - Знаешь"

Примеры: Knowing - Знаешь
For knowing whom I should trust. Раз ты знаешь, кому я должна верить.
I think you lied about knowing these numbers. Я думаю ты лгал о том что не знаешь, что это за номера.
Trying to act despite knowing you will fail is foolish. Глупо действовать, когда знаешь, что ничего не получится.
I love knowing things that you don't. Как мне нравится знать то, чего не знаешь ты.
I remember Dad used to kid you about knowing nothing about football. Я помню папа прикалывался над тобой, потому что ты ничего не знаешь о футболе.
Or is knowing what's truly in her heart Или тебе достаточно того, что ты знаешь что у неё на сердце?
You can tell from knowing him for two days? И ты это можешь утверждать после того, как знаешь его всего 2 дня?
Balls is knowing the cost and going ahead anyway. Иметь характер - это когда знаешь цену поступка, но всё равно его совершаешь.
He was going to kill you for knowing what Petrovic did to your family in Kosovo. Он хотел убить тебя, потому что ты знаешь, что Петрович сделал с твоей семьей в Косово.
It's like being in a foreign country knowing only a few words of the language. Это как в чужой стране, когда знаешь всего несколько слов из языка.
You know I hate knowing looks unless I'm giving them. Ты же знаешь, я ненавижу многозначительные взгляды, разве только если я сама не "гляжу".
I couldn't ask for you to be part of this operation without you knowing everything. Я не мог просить тебя быть частью операции, если ты всего не знаешь.
I'm not sure we want people knowing... well, any of it. Знаешь, думаю людям не стоит рассказывать...
I'm sure can appreciate that, knowing what you know about the place now. Безусловно, я могу это понять, зная то, что и ты теперь знаешь об этом месте.
Without even knowing, I ended up coming here. Знаешь? Личные предпочтения . и мы понимаем о чем он.
Certainly ten points to you for knowing the original name of Excalibur. Конечно же, 10 баллов тебе за то, что знаешь первоначальное название Экскалибура.
I feel so much safer knowing the FBI is looking into this. Гораздо спокойнее, когда знаешь, что ФБР занимается этим делом.
Looking over your shoulder to see if someone's coming up sitting alone at night knowing they could be closing in. Оглядываешься через плечо, когда кто-то приближается к тебе сидишь один ночью и знаешь, что они могут тебя окружить.
You thought you were so clever, knowing about guy stuff. Это ты думала, что ты самая умная, типа знаешь все о мужских делах.
and I'm thanking you for knowing exactly Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты точно знаешь:
A chance to do it again, knowing what you know now... Шанс попробовать снова, зная то, что знаешь сейчас...
I just couldn't have you out there knowing what you know. Я просто не мог держать тебя там зная то, что ты знаешь.
It's weird, people you barely know, knowing so much about your life. Странно, те, кого ты едва знаешь, столько знают о твоей жизни.
Then you lied about knowing D'Stefano, and now you're palling around with a couple of ex-cons. Затем ты лгал, что не знаешь ДиСтефано, а теперь ты водишь дружбу с парочкой мошенников.
I don't understand you at all knowing how deeply I feel about a thing like this. Я тебя совсем не понимаю ты ведь знаешь, как я серьезно отношусь к подобным вещам.