Английский - русский
Перевод слова Knowing
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Knowing - Знаешь"

Примеры: Knowing - Знаешь
Man I love knowing stuff you don't. ќ, как же € люблю знать вещи, которых не знаешь ты.
You know the best part about knowing? Знаешь, что самое лучшее в этом знании?
He said if anyone ever came by knowing the things that you know, that I should hand it over right away. Он сказал, что если кто-нибудь когда-нибудь придет и будет знать вещи, которые ты знаешь, то я должна сразу же отдать его.
Guess it cuts down on the suspense knowing he bought you a ring. Ты настроена так решительно только потому, что знаешь, что он уже купил кольцо.
Did you know that children are born knowing all the secrets of the Universe? Знаешь, что дети рождаются, зная все тайны Вселенной?
And you know what, just knowing you would make that sacrifice for me gives me... И знаешь, просто знание того, что ты жертвуешь этим для меня...
Although knowing you it won't take other you long to figure things out. Хотя ты знаешь, что у тебя не займет много времени, выяснить, что происходит.
But you know what's most important after knowing and trusting? Так вот, ты знаешь, что самое важное, после того, как ты узнаешь правду?
Can you explain how three other people might get on your plane without you knowing? Можешь объяснить - как три человека оказались на вашем самолете, а ты об этом не знаешь?
It's good knowing he's out there, The Dude. 'орошо, когда знаешь, что он где-то там - увак.
I'm surprised this is your response knowing how attached Chuck is to his hotel, what it means to him. Удивлен твоим ответом... Ты ведь знаешь, как Чак привязан к этому отелю, что он для него значит.
All right, now we're going to find out if you were telling the truth about knowing where the money is. Так, сейчас мы едем выяснить, говорил ли ты правду о том, что знаешь где деньги.
Because you knowing this is dangerous for so many reasons. Потому, что ты знаешь, что это опасно.
(chuckles) I must say, Best part of pregnancy is knowing who father is. Я должна сказать, лучшее в беременности - это то, что ты знаешь, кто же отец ребенка.
I know Cappie will be here any second. 'The only true wisdom is in knowing you know nothing.' Socrates. Я знаю, Кеппи будет здесь в любой момент. "Единственная истинная мудрость заключается в осознании того, что ты ничего не знаешь." Сократ.
You know, a little networking would ease your return from the wilderness although you should restrict yourself to a knowing nod, till you get the hang of it. Знаешь, небольшое налаживание контактов облегчит твоё возвращение из захолустья, хотя ты должен ограничиться приветственным кивком, пока не научишься.
The space of never knowing If you'll ever be any good Место, где никогда не знаешь Станешь ли ты когда-либо лучше
Becoming lucid, you mean knowing you're dreaming? "Прозрачный" сон это когда знаешь, что ты спишь, так?
So, I didn't tell my Pop about knowing you-know-who. Ну, я не сказал отцу, что знаю сама знаешь кого.
Well, you know, she's feeling a little threatened, knowing I'm working with a single, attractive woman. Ну, знаешь, она чувствует некую угрозу, зная, что я работаю с незамужней, привлекательной женщиной.
I also know you got this job by knowing when to look the other way. Еще мне известно, что ты получил работу, потому что знаешь, когда закрыть глаза.
I thought knowing how it happened would somehow, you know, make it not as bad. Я думал, если знаешь, как это произошло, то как-то, понимаете, это будет уже не так плохо.
I do hate leaving you, knowing you're going out with someone else. Ты знаешь, мне невыносима мысль, что ты идешь с другим.
Knowing where you are... by knowing where you've been. Знать, где ты сейчас, потому что знаешь, где была раньше.
You just denied knowing anything about that, unequivocally. Ты только что говорил, что ничего не знаешь об этом, однозначно.