Английский - русский
Перевод слова Knowing
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Knowing - Знаешь"

Примеры: Knowing - Знаешь
Bravery is knowing you're going to lose but doing it anyway. Храбрость это когда ты знаешь, что потеряешь, но все равно продолжаешь это делать.
You don't know what it means knowing you want me. Ты не знаешь, что это значит, для меня.
Your husband won't like you knowing so much. Твоему мужу не понравится, что ты слишком много знаешь. Почему?
He didn't invent that word, but well done for knowing it. Это слово изобрёл не он, но похвально, что ты его знаешь.
You know everyone worth knowing in Charleston. Ты знаешь всех нужных людей в Чарльстоне.
How could you eat something without even knowing what it is? Как можно есть, если не знаешь, что это такое?
I guess you never mentioned knowing Platt because I never asked? Думаю, ты никогда не говорил что знаешь Платта, потому что я никогда не спрашивала?
You see, kids, there's no way of knowing for sure where the safest place is... so the best you can hope for is to have some good company. Видите ли, дети, никогда не знаешь наверняка, где самое безопасное место. Лучшее, на что ты можешь надеяться, оказаться в хорошей компании.
Why did you trap him then knowing very well about him? Почему ты тогда устроила ловушку, если знаешь его хорошо?
Or simply the last day of your vacation going down to the beach... and looking out over the sea and knowing... Или это чувство... в последний день отпуска, спускаешься на пляж... смотришь на море, и знаешь...
It's not easy being a parent, knowing when to hug your child, when to kill him. Трудно быть родителем: не знаешь, когда надо обнять ребенка, а когда стукнуть.
It's handy, you knowing your way around these buildings, isn't it? Как здорово, что ты знаешь все эти здания.
So, you... you lied to us about knowing him? То есть ты соврала нам о том, что не знаешь его?
You know, if you intended to run for office, that would've been information worth knowing before I agreed to marry you. Знаешь, если ты собирался баллотироваться, то эту информацию стоило огласить до того, как я согласилась выйти за тебя.
You know, my dear, it would be such a shame for you to die without the good Dr Bashir knowing how you felt about him. Ты знаешь, дорогая, досадно было бы тебе умереть так и не сообщив славному доктору Баширу о свих чувствах.
And I want my kids to grow up knowing: You know what? Я хочу, чтобы мои дети выросли и сказали: "А знаешь, что?"
Don't you know that everybody's born knowing how to swim? А ты не знаешь, что умение плавать - врождённое?
By playing you don't bring much home, and then all this waste and never well knowing who pays, in the end it disgusts you. Игрой много не принесешь в дом, и ещё весь этот беспорядок, и никогда не знаешь точно, кто платит, в конце концов, это вызывает отвращение.
Now I don't like you knowing if you don't have a stake in it. Теперь мне не нравится, что ты всё знаешь, но не собираешься участвовать.
You know, I would never say this at work, but there is research that suggests that knowing too much about someone up front is actually a bad thing. Знаешь, я бы никогда не сказал этого на работе, но есть одно исследование, в котором предполагается, что знание слишком многого о ком-то наперёд - только вредит.
I believe you interrupted me before I got to that part... something about you being a doctor and knowing everything already. Ты меня перебила до того как я дошел до этой части... что-то о том, что ты тоже врач и что сама уже все знаешь.
After knowing what it's like to truly feel powerful... Знаешь, после того, как почувствуешь вкус настоящей силы,
You know, I come this close to knowing someone Who can point me to the right liquor store To buy a lottery ticket, and he bails. Знаешь, только я приблизился к тому, что знаком с человеком, который может мне указывать правильную выпивку или лотерею, и он всё это бросает.
After knowing, trusting is the more important thing. Знаешь, какая самая важная вещь, после того, как узнаешь правду?
You think you can do that knowing what you know about the Company? Ты думаешь у тебя получится? зная, что ты знаешь о Компании?