Living in the shadows, no one knowing who he is. |
Живет в тени, никто не знает, кто он такой. |
Hunt knowing he must beat the Austrian fair and square to take the title. |
Хант знает, что должен побить Лауду честно и справедливо, чтобы выиграть титул. |
No one's born knowing what they can do. |
Никто не знает, на что способен. |
Or Ellie or - I don't want to be The only person knowing about this. |
Я не хочу быть единственным человеком, который знает об этом. |
You can't lock up a man for 52 days without him knowing when or even if he's ever getting out. |
Нельзя на 52 дня сажать человека, который не знает, выйдет ли он. |
I figured you had a point about the entire school board knowing who your father is when you don't. |
Я так понял, у тебя пунктик насчет того, что весь школьный совет знает, кто твой отец, а ты нет. |
Did he or she lie during voir dire about knowing our clients? |
Врал ли он или она на протяжении всего допроса свидетелей, что не знает нашего клиента? |
Let's just say that someone passes by my door, sees the knocker, and suddenly feels just a little bit better, without even knowing why. |
Допустим, кто-то подходит к моей двери, видит молоточек и внезапно чувствует себя немножечко лучше, при этом даже не знает почему. |
But Will held on to his, which makes knowing who he is a challenge. |
Но у Уилла они остались, поэтому, он до сих пор не знает, кто он. |
Meaning that Ruby will stay in town, giving her and Lavon a chance without Lavon ever even knowing how you feel about him. |
Значит, Руби останется в городе и у нее с Левоном будет шанс а Левон даже не знает о твоих чувствах к нему. |
Doesn't think that people are good enough for certain people, without even really knowing those other people. |
Думает, что человек не подходит кому-то, хотя даже не знает этого человека. |
We've got a son knowing we're on to his dad. |
Есть сын, который знает, что его отец у нас под подозрением. |
The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden. |
Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища. |
Well, I imagine he sits there asking himself that very question, despite already knowing the answer. |
Ну, думаю, он сидит там, задавая себе тот же вопрос несмотря на то, что ответ уже знает. |
And knowing you are suffering, she suffers too and cannot rest. |
Она знает, как ты страдаешь, и это заставляет страдать и ее. |
None of them admits knowing who sold him the drugs. |
Никто из них не признаётся в том, что знает, кто продал ему наркотики. |
Could be code for something totally different, knowing those two. |
Это может быть код для чего-то совсем другого, кто знает этих двоих. |
So she lied about knowing him. |
Значит, она лгала, когда отрицала, что знает его. |
So you think Ivan also lied about knowing Mueller? |
Ты думаешь, Иван солгал, что он знает Мюллера? |
What about this thing knowing sign language or using remotes to watch television? |
А как насчёт того, что он знает язык жестов и пользуется пультом от телевизора? |
just for free, without everyone knowing. |
Бесплатно, и никто об этом не знает. |
And when I asked him about it, he denied knowing anything. |
Но когда я спросила его об этом, он сказал, что ничего не знает. |
He already admitted to knowing about Muirfield. |
Он уже признался, что знает про "Мьюрифилд", |
He suggests divorce, knowing you'd feel too guilty to follow through. |
Он предложил развестись, хотя прекрасно знает, что ты будешь чувствовать из-за этого вину. |
Brody admits to knowing he is being used and manipulated by Carrie, but continues to kiss her. |
Броуди признаётся, что знает, что Кэрри использует его и манипулирует им, но продолжает целовать её. |