| Living in the shadows, no one knowing who he is. | Живет в тени, никто не знает, кто он такой. |
| Hunt knowing he must beat the Austrian fair and square to take the title. | Хант знает, что должен побить Лауду честно и справедливо, чтобы выиграть титул. |
| No one's born knowing what they can do. | Никто не знает, на что способен. |
| Or Ellie or - I don't want to be The only person knowing about this. | Я не хочу быть единственным человеком, который знает об этом. |
| You can't lock up a man for 52 days without him knowing when or even if he's ever getting out. | Нельзя на 52 дня сажать человека, который не знает, выйдет ли он. |
| I figured you had a point about the entire school board knowing who your father is when you don't. | Я так понял, у тебя пунктик насчет того, что весь школьный совет знает, кто твой отец, а ты нет. |
| Did he or she lie during voir dire about knowing our clients? | Врал ли он или она на протяжении всего допроса свидетелей, что не знает нашего клиента? |
| Let's just say that someone passes by my door, sees the knocker, and suddenly feels just a little bit better, without even knowing why. | Допустим, кто-то подходит к моей двери, видит молоточек и внезапно чувствует себя немножечко лучше, при этом даже не знает почему. |
| But Will held on to his, which makes knowing who he is a challenge. | Но у Уилла они остались, поэтому, он до сих пор не знает, кто он. |
| Meaning that Ruby will stay in town, giving her and Lavon a chance without Lavon ever even knowing how you feel about him. | Значит, Руби останется в городе и у нее с Левоном будет шанс а Левон даже не знает о твоих чувствах к нему. |
| Doesn't think that people are good enough for certain people, without even really knowing those other people. | Думает, что человек не подходит кому-то, хотя даже не знает этого человека. |
| We've got a son knowing we're on to his dad. | Есть сын, который знает, что его отец у нас под подозрением. |
| The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden. | Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища. |
| Well, I imagine he sits there asking himself that very question, despite already knowing the answer. | Ну, думаю, он сидит там, задавая себе тот же вопрос несмотря на то, что ответ уже знает. |
| And knowing you are suffering, she suffers too and cannot rest. | Она знает, как ты страдаешь, и это заставляет страдать и ее. |
| None of them admits knowing who sold him the drugs. | Никто из них не признаётся в том, что знает, кто продал ему наркотики. |
| Could be code for something totally different, knowing those two. | Это может быть код для чего-то совсем другого, кто знает этих двоих. |
| So she lied about knowing him. | Значит, она лгала, когда отрицала, что знает его. |
| So you think Ivan also lied about knowing Mueller? | Ты думаешь, Иван солгал, что он знает Мюллера? |
| What about this thing knowing sign language or using remotes to watch television? | А как насчёт того, что он знает язык жестов и пользуется пультом от телевизора? |
| just for free, without everyone knowing. | Бесплатно, и никто об этом не знает. |
| And when I asked him about it, he denied knowing anything. | Но когда я спросила его об этом, он сказал, что ничего не знает. |
| He already admitted to knowing about Muirfield. | Он уже признался, что знает про "Мьюрифилд", |
| He suggests divorce, knowing you'd feel too guilty to follow through. | Он предложил развестись, хотя прекрасно знает, что ты будешь чувствовать из-за этого вину. |
| Brody admits to knowing he is being used and manipulated by Carrie, but continues to kiss her. | Броуди признаётся, что знает, что Кэрри использует его и манипулирует им, но продолжает целовать её. |