Примеры в контексте "Killing - Убил"

Примеры: Killing - Убил
He won't tolerate someone killing his father's brother. Он не станет терпеть того, кто убил брата его отца.?
Oskar Bembenek just put $100,000 bounty on your head for killing his brother Jacob. Оскар Бембеник пообещал 100000$ за твою голову За то, что ты убил его брата Джейкоба.
Other than once killing nine people on a party boat, he's a real nice guy. Если не принимать во внимание, что он убил девять человек на вечеринке на катере, он очень хороший парень.
He doesn't remember killing his own girlfriend? Но не помнит, как убил собственную девушку?
He's sorry for killing a man? Жаль, что он убил человека?
He's getting back at me for not killing that security guard. Он мстит мне за то, что я не убил сторожа.
How do you prove in a court that I was killing Blutbaden? Как ты докажешь в суде, что я убил потрошителя?
Incidents included, on 17 August, a local police recruit, understood to be a former insurgent, opening fire and killing two ISAF personnel on his first day of training in the western Province of Farah. В числе таких инцидентов следует отметить случай, произошедший 17 августа в западной провинции Фарах, когда курсант местной полиции, предположительно бывший мятежник, в первый день своего обучения открыл огонь и убил двух представителей МССБ.
You caused a slaughter, nearly killing my son! That's absurd. Ты причинил убой, чуть не убил моего сына!
stands across from a man after killing two other men within 36 hours... Подталкивает то, что в пределах 36 часов он убил двух человек...
A grotesque menace to our just society, who had the audacity to fight back, killing one of us when we attempted to execute him tonight. Нарыв на теле нашего общества, он еще посмел сопротивляться и убил одного из нас, когда мы собрались его казнить.
You ribbed yourself up once to killing a man, didn't you? Ты однажды уже додумался и убил человека, не так ли?
You think Parker's killing these people, don't you? Думаешь, Паркер убил этих людей, не так ли?
Something about ripping them off on a heroin deal and killing one of them? Кинул их со сделкой героина и убил одного из них?
Did it feel good killing me? Тебе понравилось, что ты меня убил?
His last conviction was for breaking a bottle over a man's head in a bar, almost killing him, for which Gates served four years in Sing Sing. В последний раз его осудили за то, что он разбил бутылку о голову какого-то мужика в баре, чуть не убил его, за это Гейтс отсидел 4 года в тюрьме Синг Синг.
And I'd hate you killing all my other customers by accident. И мне не хочется, чтобы кто-то случайно убил всех остальных моих покупателей
All she wanted was to know was about some case that I worked on years ago - drunk driver T-boned another car, killing the driver, and the passenger was declared brain-dead on the scene. Она хотела узнать об одном деле над которым я работал много лет назад - пьяный водитель протаранил другую машину, убил водителя, а у пассажира диагностировали смерть мозна на месте аварии.
That's why I thought that he was working his way up to killing me, but he killed his family instead. Потому я и думала, что он убьёт меня, а он вместо этого убил свою семью.
Maybe he didn't kill everyone at the nursing home, but it may be killing Morgan. Пусть он не убил всех в доме престарелых, но он может убить Морган
That it was Alaric who was killing all of those people. Поняла, что это Аларик убил всех тех людей?
When he thought I was getting suspicious, he confessed to killing them both, thinking his PTSD would cover him. Когда он подумал, что я что-то подозреваю, он признался, что убил их обоих, подумав, что это спишут на посттравматический синдром.
Like killing my father, lying to me about it, choosing a failure over me. В том, что убил моего отца, лгал мне об этом, предпочел мне неудачницу.
Because my fiance killing me and then the man I thought it was in love with trying to kill me all over again is just a breeze compared to what you're going through. Потому что меня убил мой жених, а потом человек, в которого я была влюблена, попытался убить меня снова, и все это ерунда по сравнению с твоими проблемами.
Bob, that was really something how you got the teacher's phone number, even after telling that story about killing a teacher. Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.