Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ведущими

Примеры в контексте "Key - Ведущими"

Примеры: Key - Ведущими
The World Bank is continuing to work with other key donors on scaling up its support for developing countries. Вместе с другими ведущими донорами Всемирный банк продолжает работу над увеличением масштабов поддержки, оказываемой им развивающимся странам.
UNOPS will strengthen existing partnerships and seek to build new partnerships with key organizations. ЮНОПС будет укреплять существующие и устанавливать новые партнерские отношения с ведущими организациями.
The project will actively promote alliances among key public or private players involved in the selected value chains. В рамках проекта активное содействие будет оказываться союзам между ведущими государственными или частными организациями, участвующими в отдельных производственных цепочках.
The EU supported UNIDO partnering key relevant private sector providers where possible. ЕС одобряет работу ЮНОДК по налаживанию, где это возможно, партнерских связей с ведущими предприятиями частного сек-тора, работающими в данной сфере.
In developing the plan, the German Government worked closely with key players from politics and civil society. Правительство Германии разрабатывало этот план в тесном сотрудничестве с ведущими политическими деятелями и представителями гражданского общества.
Increased cooperation between key State actors is being facilitated through their efforts to establish a Bosnia and Herzegovina secret data protection system in line with Euro-Atlantic standards. Укреплению сотрудничества между ведущими государственными ведомствами способствуют их усилия по созданию системы защиты секретных данных Боснии и Герцеговины в соответствии с евроатлантическими стандартами.
The data issue can only be resolved by re-examining UNEP working arrangements with key national institutions that are involved in the collection, management and dissemination of environmental data and information. Проблему данных можно решить только путем пересмотра рабочих отношений ЮНЕП с ведущими национальными институтами, которые участвуют в сборе, управлении и распространении экологических данных и информации.
In Africa, UNCDF will also actively promote a strategic partnership of the key United Nations organizations and other development institutions around a broad initiative for financial inclusion. Кроме этого, в Африке ФКРООН будет активно развивать стратегическое партнерство между ведущими организациями системы Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, занимающимися вопросами развития, в целях реализации широкой инициативы по охвату финансовыми услугами всего населения.
The Meeting made a number of recommendations for further review and consideration by the Convention on Biological Diversity and other key partners at the national, regional and international levels. Участники Совещания изложили ряд рекомендаций в отношении дальнейшего обзора и обсуждения секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и другими ведущими субъектами на национальном, региональном и международном уровнях.
The Government has indicated its willingness to engage in a meaningful dialogue with key interlocutors on the whole range of nuclear disarmament and non-proliferation issues. Правительство нашей страны заявило о своей готовности вступить в предметный диалог с ведущими участниками по всему спектру вопросов ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
It produced an information kit used by the Secretary-General both in his contacts with corporate executives and for press outreach and strengthened regular contacts with key journalists. Он подготовил набор информационных материалов, которые Генеральный секретарь использует как в своих контактах с руководителями корпораций, так и при общении с прессой, и установил более тесные регулярные контакты с ведущими журналистами.
The Officer would also be dedicated to integrating work on cross-cutting issues across the region through more effective liaison with key United Nations agencies, funds and programmes. Он будет также обеспечивать комплексный подход к решению общих проблем региона путем укрепления контактов с ведущими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
available for having regular informal meetings with the TIR secretariat and other key organizations concerned with TIR быть готовой к проведению регулярных неофициальных совещаний с секретариатом МДП и другими ведущими организациями, участвующими в системе МДП;
It was funded jointly by key government agencies in the United States and served to conduct a comprehensive national assessment of disaster thinking and to stimulate an extended dialogue about national policies and future research agendas. Оно финансировалось на совместной основе ведущими правительственными учреждениями Соединенных Штатов и служило целям национальной оценки теоретических представлений о бедствиях и стимулирования расширенного диалога о политике страны и будущих исследовательских программах.
These protocols seek to ensure collaboration between the court and other key agencies in order that sterilisation applications proceed to court only after less invasive alternatives have been considered. Эти протоколы направлены на обеспечение сотрудничества между судами и другими ведущими учреждениями, для того чтобы заявки на стерилизацию поступали в суд только после того, как будут рассмотрены менее кардинальные альтернативы.
Harmonized and integrated programming at the country level is undertaken by the United Nations system in partnership with the Government and other key development partners. Согласованное и комплексное программирование на страновом уровне осуществляется системой Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительствами и другими ведущими партнерами по процессу развития.
We are working with key partners such as Brazil, Indonesia and Guyana to develop concrete methods to do this in practice. Мы сотрудничаем с ведущими партнерами, такими как Бразилия, Индонезия и Гайана, в деле разработки конкретных методов практического осуществления.
The proposed position will facilitate the Mission's higher-level dialogue with key national Afghan leaders from the political, community and tribal elite at this critical period. Создание предлагаемой должности облегчит ведение диалога Миссии на более высоком уровне в этот переломный период с ведущими национальными лидерами, представляющими политическую, общинную и племенную элиту Афганистана.
Export bans and export taxes were imposed by key exporters of major cereals; Запрет на экспорт и экспортные налоги применялись ведущими экспортерами основных зерновых;
Interviews with key resource persons from UN-Habitat headquarters and regional offices; Ь) интервью с ведущими специалистами из штаб-квартиры ООН-Хабитат и региональных отделений;
The Mission has also continued to help build the capacity of the State Investigation and Protection Agency and the State Border Service, which are key agencies in combating organized crime. Миссия также продолжала оказывать содействие в наращивании потенциала Государственного агентства по расследованиям и охране и Государственной пограничной службы, которые являются ведущими ведомствами по борьбе с организованной преступностью.
In addition, the Commission is collaborating with key players in Ethiopia and abroad in intensified public relations and a promotional strategy for the period 2012-2013 aimed at substantially increasing the utilization rate of the United Nations conference centre. Кроме того, Комиссия сотрудничает с ведущими заинтересованными сторонами в Эфиопии и за рубежом в деле активизации и осуществления стратегии развития общественных связей и ведения рекламной кампании на период 2012 - 2013 годов, направленной на значительное повышение коэффициента использования конференционного центра Организации Объединенных Наций.
I support national efforts, especially of key women advocacy groups in the country, to press for the adoption and implementation of this policy. Я заявляю о поддержке усилий, особенно предпринимаемых ведущими женскими группами страны, которые направлены на то, чтобы добиться принятия и осуществления этой стратегии.
Report produced on Capacity Assessment for Employment Policy formulation and programming of key Government Institutions; подготовлен доклад по оценке возможностей разработки политики в области занятости и разработки программ различными ведущими правительственными учреждениями;
In addition, we partner with the key multilateral organizations, such as United Nations agencies and multilateral development banks, which play a critical role in both humanitarian response and poverty reduction. Кроме того, мы сотрудничаем с ведущими международными организациями, включая учреждения Организации Объединенных Наций и многосторонние банки развития, которые играют ключевую роль как в гуманитарном реагировании, так и в усилиях по сокращению масштабов нищеты.