The World Bank is continuing to work with other key donors on scaling up its support for developing countries. |
Вместе с другими ведущими донорами Всемирный банк продолжает работу над увеличением масштабов поддержки, оказываемой им развивающимся странам. |
UNOPS will strengthen existing partnerships and seek to build new partnerships with key organizations. |
ЮНОПС будет укреплять существующие и устанавливать новые партнерские отношения с ведущими организациями. |
The project will actively promote alliances among key public or private players involved in the selected value chains. |
В рамках проекта активное содействие будет оказываться союзам между ведущими государственными или частными организациями, участвующими в отдельных производственных цепочках. |
The EU supported UNIDO partnering key relevant private sector providers where possible. |
ЕС одобряет работу ЮНОДК по налаживанию, где это возможно, партнерских связей с ведущими предприятиями частного сек-тора, работающими в данной сфере. |
In developing the plan, the German Government worked closely with key players from politics and civil society. |
Правительство Германии разрабатывало этот план в тесном сотрудничестве с ведущими политическими деятелями и представителями гражданского общества. |
Increased cooperation between key State actors is being facilitated through their efforts to establish a Bosnia and Herzegovina secret data protection system in line with Euro-Atlantic standards. |
Укреплению сотрудничества между ведущими государственными ведомствами способствуют их усилия по созданию системы защиты секретных данных Боснии и Герцеговины в соответствии с евроатлантическими стандартами. |
The data issue can only be resolved by re-examining UNEP working arrangements with key national institutions that are involved in the collection, management and dissemination of environmental data and information. |
Проблему данных можно решить только путем пересмотра рабочих отношений ЮНЕП с ведущими национальными институтами, которые участвуют в сборе, управлении и распространении экологических данных и информации. |
In Africa, UNCDF will also actively promote a strategic partnership of the key United Nations organizations and other development institutions around a broad initiative for financial inclusion. |
Кроме этого, в Африке ФКРООН будет активно развивать стратегическое партнерство между ведущими организациями системы Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, занимающимися вопросами развития, в целях реализации широкой инициативы по охвату финансовыми услугами всего населения. |
The Meeting made a number of recommendations for further review and consideration by the Convention on Biological Diversity and other key partners at the national, regional and international levels. |
Участники Совещания изложили ряд рекомендаций в отношении дальнейшего обзора и обсуждения секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и другими ведущими субъектами на национальном, региональном и международном уровнях. |
The Government has indicated its willingness to engage in a meaningful dialogue with key interlocutors on the whole range of nuclear disarmament and non-proliferation issues. |
Правительство нашей страны заявило о своей готовности вступить в предметный диалог с ведущими участниками по всему спектру вопросов ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия. |
It produced an information kit used by the Secretary-General both in his contacts with corporate executives and for press outreach and strengthened regular contacts with key journalists. |
Он подготовил набор информационных материалов, которые Генеральный секретарь использует как в своих контактах с руководителями корпораций, так и при общении с прессой, и установил более тесные регулярные контакты с ведущими журналистами. |
The Officer would also be dedicated to integrating work on cross-cutting issues across the region through more effective liaison with key United Nations agencies, funds and programmes. |
Он будет также обеспечивать комплексный подход к решению общих проблем региона путем укрепления контактов с ведущими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций. |
available for having regular informal meetings with the TIR secretariat and other key organizations concerned with TIR |
быть готовой к проведению регулярных неофициальных совещаний с секретариатом МДП и другими ведущими организациями, участвующими в системе МДП; |
It was funded jointly by key government agencies in the United States and served to conduct a comprehensive national assessment of disaster thinking and to stimulate an extended dialogue about national policies and future research agendas. |
Оно финансировалось на совместной основе ведущими правительственными учреждениями Соединенных Штатов и служило целям национальной оценки теоретических представлений о бедствиях и стимулирования расширенного диалога о политике страны и будущих исследовательских программах. |
These protocols seek to ensure collaboration between the court and other key agencies in order that sterilisation applications proceed to court only after less invasive alternatives have been considered. |
Эти протоколы направлены на обеспечение сотрудничества между судами и другими ведущими учреждениями, для того чтобы заявки на стерилизацию поступали в суд только после того, как будут рассмотрены менее кардинальные альтернативы. |
Harmonized and integrated programming at the country level is undertaken by the United Nations system in partnership with the Government and other key development partners. |
Согласованное и комплексное программирование на страновом уровне осуществляется системой Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительствами и другими ведущими партнерами по процессу развития. |
We are working with key partners such as Brazil, Indonesia and Guyana to develop concrete methods to do this in practice. |
Мы сотрудничаем с ведущими партнерами, такими как Бразилия, Индонезия и Гайана, в деле разработки конкретных методов практического осуществления. |
The proposed position will facilitate the Mission's higher-level dialogue with key national Afghan leaders from the political, community and tribal elite at this critical period. |
Создание предлагаемой должности облегчит ведение диалога Миссии на более высоком уровне в этот переломный период с ведущими национальными лидерами, представляющими политическую, общинную и племенную элиту Афганистана. |
Export bans and export taxes were imposed by key exporters of major cereals; |
Запрет на экспорт и экспортные налоги применялись ведущими экспортерами основных зерновых; |
Interviews with key resource persons from UN-Habitat headquarters and regional offices; |
Ь) интервью с ведущими специалистами из штаб-квартиры ООН-Хабитат и региональных отделений; |
The Mission has also continued to help build the capacity of the State Investigation and Protection Agency and the State Border Service, which are key agencies in combating organized crime. |
Миссия также продолжала оказывать содействие в наращивании потенциала Государственного агентства по расследованиям и охране и Государственной пограничной службы, которые являются ведущими ведомствами по борьбе с организованной преступностью. |
In addition, the Commission is collaborating with key players in Ethiopia and abroad in intensified public relations and a promotional strategy for the period 2012-2013 aimed at substantially increasing the utilization rate of the United Nations conference centre. |
Кроме того, Комиссия сотрудничает с ведущими заинтересованными сторонами в Эфиопии и за рубежом в деле активизации и осуществления стратегии развития общественных связей и ведения рекламной кампании на период 2012 - 2013 годов, направленной на значительное повышение коэффициента использования конференционного центра Организации Объединенных Наций. |
I support national efforts, especially of key women advocacy groups in the country, to press for the adoption and implementation of this policy. |
Я заявляю о поддержке усилий, особенно предпринимаемых ведущими женскими группами страны, которые направлены на то, чтобы добиться принятия и осуществления этой стратегии. |
Report produced on Capacity Assessment for Employment Policy formulation and programming of key Government Institutions; |
подготовлен доклад по оценке возможностей разработки политики в области занятости и разработки программ различными ведущими правительственными учреждениями; |
In addition, we partner with the key multilateral organizations, such as United Nations agencies and multilateral development banks, which play a critical role in both humanitarian response and poverty reduction. |
Кроме того, мы сотрудничаем с ведущими международными организациями, включая учреждения Организации Объединенных Наций и многосторонние банки развития, которые играют ключевую роль как в гуманитарном реагировании, так и в усилиях по сокращению масштабов нищеты. |