Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ведущие

Примеры в контексте "Key - Ведущие"

Примеры: Key - Ведущие
My Special Representative has been emphasizing the importance of a national consensus, engaging not only the Government but also other key national actors, on an inclusive vision and mid-term strategy for disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. Мой Специальный представитель подчеркивает важное значение достижения национального консенсуса, в котором участвовали бы не только представители правительства, но и другие ведущие национальные действующие лица, в отношении общей концепции и среднесрочной стратегии разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также реформы сектора безопасности.
For this, key social and economic policy decision makers will use a regularly updated child poverty profile, child well-being index and poverty rates. Для этого ведущие деятели, отвечающие за разработку социальной и экономической политики, будут использовать регулярно обновляемый отчет о состоянии детской нищеты, индекс благополучия детей и показатели нищеты.
The Committee is presently considering which other key international and regional organizations could contribute to its work and with which it could cooperate in ways that could assist Member States in implementing the sanctions measures. В настоящее время Комитет изучает вопрос о том, какие другие ведущие международные и региональные организации могли бы внести вклад в его работу и с какими из них он мог бы наладить сотрудничество таким образом, чтобы это способствовало осуществлению государствами-членами санкционных мер.
The National Group to Address Violence Against Women, composed of key experts from the areas of the police, education, health, local Government, racial equality, the judiciary and the voluntary sector, is chaired by the Minister for Communities. В состав Национальной группы по решению проблемы насилия в отношении женщин, возглавляемой министром по делам общин, входят ведущие эксперты в таких областях, как охрана правопорядка, образование, здравоохранение, местное самоуправление, расовое равенство, судебная система и деятельность добровольческого сектора.
The Team believes that key international and regional organizations can play a useful role in helping Member States to implement the measures more effectively, especially in broadening the Committee's outreach to officials on the ground who have to implement the sanctions on a daily basis. По мнению Группы, ведущие международные и региональные организации могут сыграть конструктивную роль в оказании государствам-членам помощи в эффективном осуществлении этих мер, особенно в расширении контактов Комитета с должностными лицами на местах, которые призваны на повседневной основе заниматься осуществлением санкций.
Other key sections of the Operation will continue to hold seminars, training sessions, and joint programme activities in collaboration with members of the United Nations country team in their respective areas. Другие ведущие секции Операции будут продолжать проводить, во взаимодействии с членами страновой группы Организации Объединенных Наций, семинары, учебные мероприятия и совместную деятельность по программам в своих соответствующих областях.
It is envisaged that the concerted efforts of key policy makers and development partners will accelerate the mainstreaming of women and gender issues into policies, plans and programmes. Для этого необходимо, чтобы ведущие политики и партнеры в области развития совместными усилиями ускорили процесс обеспечения учета гендерного фактора в своих стратегиях, планах и программах.
However, key troop-contributing countries can and should play a pivotal role in augmenting the surge efforts of the Office, particularly in the planning phases of new or fundamentally changed operations. Вместе с тем ведущие страны, предоставляющие войска, могут и должны играть главную роль в активизации усилий Управления в связи с таким увеличением, особенно на этапах планирования новых или коренным образом измененных операций.
The aforementioned workshop, held in Entebbe in May 2014, was attended by peacekeeping missions' designated heads of finance, key finance officers and engineers from missions and the Regional Service Centre. На вышеупомянутом практикуме, проведенном в мае 2014 года в Энтеббе, присутствовали уполномоченные руководители финансовых подразделений миротворческих миссий, ведущие финансовые сотрудники и инженеры из миссий и Регионального центра обслуживания.
It will continue to coordinate the work of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons, which brings together key United Nations agencies and international organizations that are involved in preventing and combating trafficking in persons for the purpose of increased coordination and cooperation. Оно будет и далее координировать деятельность Межучрежденческой координационной группы по борьбе с торговлей людьми, в работе которой участвуют ведущие учреждения системы Организации Объединенных Наций и международные организации, занимающиеся вопросами предупреждения торговли людьми и борьбы с ней в целях усиления координации действий и расширения сотрудничества.
The conference will bring together ministers of education and finance, along with key business leaders, and will highlight the importance of better educational outcomes in the achievement of regional development and poverty reduction goals. В конференции должны были принять участие министры образования и финансов, а также ведущие представители торгово-промышленных кругов; конференция должна быть посвящена роли совершенствования системы образования в решении задач, связанных с региональным развитием и сокращением масштабов нищеты.
The Conference is expected to attract key decision makers and experts from public and private sectors of LDCs, international agencies and companies involved in the LDCs' oil and gas sector as well as from developing and developed countries. Ожидается, что в конференции примут участие ведущие сотрудники директивных органов и эксперты из государственного и частного секторов НРС, международных учреждений и компаний, работающих в нефтегазовом секторе НРС, а также из развивающихся и развитых стран.
SIGI participated in a retreat entitled "The Universal Declaration of Human Rights at 50: Progress and Challenges", which brought together key diplomats participating in the 53rd session of the United Nations General Assembly. ВИСС принимал участие в выездном совещании на тему: «Всеобщая декларация прав человека по истечении пятидесяти лет: прогресс и стоящие задачи», в работе которого приняли участие ведущие дипломаты, принимавшие участие в пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
We urge Member States to disburse their contributions to these key humanitarian agencies as soon as possible, so that the achievements to date in the humanitarian field are not reversed. Мы настоятельно призываем государства-члены в кратчайшие возможные сроки внести свои взносы в эти ведущие гуманитарные учреждения, с тем чтобы успехи, достигнутые в гуманитарной области, не были сведены к нулю.
1.1 Sustainable institutional capacity of Timor-Leste core State institutions, including Parliament, offices of the President and the Prime Minister, key State ministries and judicial institutions 1.1 Создание в Тиморе-Лешти устойчивого институционального потенциала в рамках таких основных государственных структур, как парламент, канцелярии президента и премьер-министра, ведущие государственные министерства и судебные органы
Evidence-based studies leading to effective policy decisions are key elements in this effort. Исследования на основе фактических данных, ведущие к принятию эффективных политических решений, являются ключевыми элементами этих усилий.
Switzerland also believes that access to education and training is the key that unlocks the door to social integration and decent work. Швейцария также считает, что доступ к образованию и профессиональному обучению является тем ключом, который открывает двери, ведущие к социальной интеграции и достойному труду.
The composition of the task force includes key government Ministries and Departments, Non-Governmental Organizations concerned with issues of human trafficking and Development Partners including UNICEF and UNDP. В состав целевой группы входят ключевые государственные министерства и ведомства, неправительственные организации, ведущие борьбу с торговлей людьми, и партнеры по развитию, включая ЮНИСЕФ и ПРОООН.
Government and business leaders should adopt trade facilitation as a key trade and economic development tool, as opposed to a background technical issue. Руководящие работники правительств и ведущие предприниматели должны рассматривать упрощение процедур торговли не как вспомогательный технический вопрос, а как один из основных инструментов развития торговли и экономики.
It will bring together leading scientists from around the globe to provide validated and independent scientific information on key issues of political interest. В ее реализации будут участвовать ведущие ученые мира, которые подготовят и предоставят проверенную и объективную научную информацию по ключевым проблемам, представляющим интерес с политической точки зрения.
We recommend the following innovative approaches, which identify key elements to women's economic empowerment: Мы рекомендуем следующие инновационные подходы, которые определяют ключевые компоненты, ведущие к расширению экономических возможностей женщин:
It should identify key partners and modalities of partnership in diverse contexts, including pivotal countries. ПРООН следует определить ключевых партнеров, включая ведущие страны, и механизмы партнерского сотрудничества, осуществляемого в различных условиях;
Plenary presentations and two panels were held, at which renowned experts expressed their views on key issues and discussed them with participants in an open manner. В ходе докладов на пленарных заседаниях и в рамках работы двух рабочих групп ведущие эксперты поделились своими мнениями по важнейшим вопросам и обсудили их с участниками в атмосфере открытости.
The Task Force is expected to prioritize the recommendations, appoint lead agencies for implementation of key recommendations, and meet quarterly to review progress. Ожидается, что целевая группа рассмотрит приоритетность рекомендаций, назначит ведущие учреждения для осуществления ключевых рекомендаций и будет проводить ежеквартальные совещания по рассмотрению хода работы.
To that end, the Secretary-General had proposed a division of labour among the key United Nations actors, with designated lead entities assuming clearly defined responsibilities for specific areas of rule of law activities. С этой целью Генеральный секретарь предложил установить разделение труда между ключевыми участниками, при этом назначенные ведущие подразделения берут на себя четко определенные обязанности в конкретных областях деятельности в области верховенства права.