| packages provided by Debian, or compile a customized kernel from source. | предоставленных Debian, или скомпилировать ядро из исходного кода самостоятельно. |
| Also, your kernel may have some drivers linked statically, and these names will not appear in the output of lsmod. | Также, некоторые драйверы могут быть включены в ядро статически, и их названия не появятся в результатах lsmod. |
| Some issues associated with an upgrade to 2.6 are documented in Upgrading to a 2.6 kernel, Section 5.2. | Некоторые проблемы перехода на ядро 2.6 описаны в разделе Обновление ядра до версии 2.6, раздел 5.2. |
| Next, you will be offered a menu of devices from which you can install the kernel. | Далее, вам будет предложено выбрать из меню устройство, с которого будет устанавливаться ядро и модули. |
| Native execution of legacy 32bit binaries is supported by the kernel, and core libraries are provided by the ia32-libs package. | Ядро поддерживает запуск 32-битных двоичных файлов, основные библиотеки для них содержатся в пакете ia32-libs. |
| If such a menu does not appear, try pressing the Esc key before the kernel boots in order to make it appear. | Если такое меню не появляется, попробуйте нажать клавишу Esc до того, как ядро начнёт загружаться. |
| 10.1 Can I install and compile a kernel without some Debian-specific tweaking? | 9.1 Могу я установить и собрать ядро без некоторых специфичных для Debian вещей? |
| This is a port of the Debian operating system, complete with apt, dpkg, and GNU userland, to the NetBSD kernel. | Это перенос операционной системы Debian, включая apt, dpkg и программы GNU, на ядро NetBSD. |
| If you have Knoppix 3.6-3.8.2, you will need to specify knoppix26 as a boot option to load a 2.6 kernel. | Если у вас Knoppix 3.6-3.8.2, потребуется указать knoppix26 в качестве параметра ядра, чтобы загрузить ядро 2.6. |
| If you miss this step, when you chroot, you will recieve an error saying that your kernel is too old. | Если вы пропустите этот шаг, то при chroot вы получите сообщение об ошибке, что ваше ядро слишком старое. |
| The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver in order to support some non-standard USB keyboards. | Обычно, ядро пытается установить модули USB и драйвер USB клавиатуры, чтобы обеспечить поддержку некоторых нестандартных клавиатур USB. |
| Cooper stated, at the 6th annual Debian conference, that the engineers who had written the Solaris kernel requested that the license of OpenSolaris be GPL-incompatible. | На 6й годовой конференции Debian Купер утверждала, что инженеры, которые написали ядро Solaris, запрашивали лицензирование OpenSolaris несовместимым с GPL. |
| The NES was built in a three part architecture that used a small cryptographic security kernel to separate the trusted and untrusted network protocol stacks. | В NES была использована архитектура, состоящая из трёх частей, которая использовала небольшое криптографическое ядро безопасности для разделения доверенных и недоверенных стеков сетевого протокола. |
| The DOS-11 operating system kernel was one file called MONLIB.LCL. The LCL extension was the acronym for LInked Core Image Library (or LICIL). | Ядро DOS-11 состояло из одного файла под названием MONLIB.LCL. Расширение LCL является акронимом от LInked Core Image Library (или LICIL). |
| For instance, some low-level components are replaced to better suit the platform, such as the kernel and HALs. | Например, некоторые низкоуровневые компоненты заменены для лучшей поддержки архитектуры, к примеру, ядро, и HAL. |
| You can set the communications mode in two ways: by configuring the kernel or by using the lptcontrol(8) program. | Режим взаимодействия можно установить двумя способами: конфигурируя ядро или с помощью программы lptcontrol(8). |
| Change of the third number means entering into the interface or kernel of SGpbx little changes and/or corrections, there is no special necessity in uploading a new image. | Изменение третьего числа означает внесение в интерфейс или ядро SGpbx небольших изменений и/или исправлений, в скачивании нового образа нет особой необходимости. |
| Support for Dell Wireless Wide Area Network (WWAN) cards has been added to the kernel. | В ядро добавлена поддержка карт WWAN (Dell Wireless Wide Area Network). |
| With this release, the kernel and the hypervisor have been modified and now support vmcoreinfo reading and writing kdump natively. | В этом выпуске ядро и гипервизор подверглись изменениям и теперь поддерживают чтение vmcoreinfo и запись kdump. |
| In this update, the virtualized kernel now retrieves CPU APIC ID from the hypervisor, allowing CPU frequency scaling to be initialized properly. | В этом выпуске виртуализированное ядро получает CPU APIC ID от гипервизора, что позволяет выполнять инициализацию масштабирования. |
| A successful close does not guarantee that the data has been successfully saved to disk, as the kernel defers writes. | Успешное выполнение close() не гарантирует, что данные успешно записаны на диск, потому что ядро откладывает запись. |
| The text is a translation of the 2nd American edition (published in 2007) and then take as a reference the kernel 2.6.21.4. | Текст является переводом 2-го американского издания (опубликована в 2007), а затем принять в качестве ссылки на ядро 2.6.21.4. |
| He did this by re-implementing L3 from scratch, dramatically simplifying the kernel, resulting in an order-of-magnitude decrease in IPC cost. | Он сделал это переписав L3 с нуля, что значительно упрощает ядро, что приводит к уменьшению стоимости order-of-magnitude в IPC. |
| Our inner-experience must be a manifestation of the noumenal realm and the will is the inner kernel of every being. | Наш внутренний опыт должен быть проявлением области ноумена, и воля - это внутреннее ядро каждого существа. |
| If, however, you have Knoppix 3.9+, this step is unnecessary, since the 2.6 kernel is default. | Однако, если у вас Knoppix 3.9+, этот шаг не потребуется, так как ядро 2.6 выбрано по умолчанию. |