Now that the kernel is copied over, we'll need to reboot to set up BootX. | Теперь, когда ядро скопировано, вам понадобится перезагрузиться для установки BootX. |
is set to "1", then the kernel will panic and halt the system. This is the default behavior. | установлено в "1", то ядро осуществит аварийный выход (поведение по умолчанию). |
We decided to divide up the kernel which traditionally had been one program, to divide it up into a lot of smaller programs that would send messages to each other asynchronously to, to communicate. | Мы решили разделить ядро, которое традиционно было одной программой, разделить его на много маленьких программ которые посылали бы сообщения друг другу асинхронно |
When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to/boot as shown below. If you have a separate boot partition, as on Pegasos computers, be sure that it is mounted properly. | Когда ядро будет скомпилировано, скопируйте образ ядра в каталог/boot (удостоверьтесь, что он правильно смотирован на компьютерах Pegasos). |
ls -l/usr/src/linux lrwxrwxrwx 1 root root 222007-02-14 20:12/usr/src/linux -> linux-2.6.18-gentoo-r4 (Make sure/usr/src/linux links to your current kernel. | ls -l/usr/src/linux lrwxrwxrwx 1 root root 222007-02-14 20:12/usr/src/linux -> linux-2.6.18-gentoo-r4 (Убедитесь/usr/src/linux указывает на текущее ядро. |
Also make sure that the kernel line in your grub.conf file is referring to that partition (either explicitly or implicitly). | Также, убедитесь, что строчка kernel в вашем файле grub.conf явно или неявно указывает на нужный раздел. |
According to its own documentation, it can work with any Linux distribution that uses kernel mode setting (KMS) for the graphics, while Windows is not supported and its use is discouraged by Libreboot. | Согласно документации Libreboot может работать с любым дистрибутивом Linux, который использует метод kernel mode setting (KMS) для графики, в то время как Windows не поддерживается и её использование не рекомендуется. |
Other major changes included an M:N native threading implementation called Kernel Scheduled Entities (KSE). | Другим важным изменением была реализация «родной» поддержки многопоточности типа M:N под названием Kernel Scheduled Entities (KSE). |
Traditional benchmarks that existed before NPB, such as the Livermore loops, the LINPACK Benchmark and the NAS Kernel Benchmark Program, were usually specialized for vector computers. | Более ранние, чем NPB, пакеты тестовых программ, такие как Livermore loops, LINPACK Benchmark и NAS Kernel Benchmark Program, были ориентированны на векторные компьютеры. |
Added option - last for ls/list and save commands in Kernel Debugger extension. Allows view/save only last N messages. | В Kernel Debugger extension добавлена опция - last в командах ls/list и save для просмотра N последних сообщений. |
We found a kernel of your special blend of horse feed. | Мы нашли зерно из вашей специальной смеси для кормления лошадей. |
I've learned that every good fiction contains a kernel of truth. | Я знаю, что в каждой искусной фантазии есть зерно истины. |
While there is a kernel of truth in both narratives, each is a gross exaggeration, as is the notion that America's capacity to shape a secure and prosperous international system is in decline. | В то время как в обеих историях есть зерно истины, каждая из них является преувеличением, равно как и мнение о том, что способность Америки формировать безопасную и процветающую международную систему находится в упадке. |
But isn't human anecdote also an evolution of sorts, the idea that there's a kernel of truth thought to be important, passed down from generation to generation, so that it actually ends up shaping human behavior? | Но не является ли человеческая практика также эволюцией, типа, идеи, что существует зерно истины, считающееся важным, передаваемое от поколения к поколению, так что в конечном счёте оно формирует наше поведение? |
Most assuredly, I say to you, unless a grain (or kernel) of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain. | Аминь аминь глаголю вам, аще зерно пшеничное пад на земли не умрет, то едино пребывает, аще ли умрет, мног плод сотворит. |
In C/C++, FIGTree is a library that can be used to compute kernel density estimates using normal kernels. | На языках С/С++ FIGTree является библиотекой, которая может быть использована для вычисления ядерной оценки плотности с помощью нормальных ядер. |
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. | Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов). |
Any linear model can be turned into a non-linear model by applying the kernel trick to the model: replacing its features (predictors) by a kernel function. | Любая линейная модель может быть переведена в нелинейную модель путём применения к модели ядерного трюка, заменив её признаки (предсказатели) ядерной функцией. |
In JMP, The Distribution platform can be used to create univariate kernel density estimates, and the Fit Y by X platform can be used to create bivariate kernel density estimates. | В пакете JMP может быть использовано средство «Distribution platform» для создания одномерной ядерной оценки плотности, а «Fit Y by X platform» может быть использовано для создания двумерной ядерной оценки плотности. |
In C++, libagf is a library for variable kernel density estimation. | На языке С++ libagf является библиотекой для адаптивной ядерной оценки плотности. |
In MATLAB, kernel density estimation is implemented through the ksdensity function (Statistics Toolbox). | В программе MATLAB ядерная оценка плотности реализована через функцию ksdensity (Statistics Toolbox). |
In the NAG Library, kernel density estimation is implemented via the g10ba routine (available in both the Fortran and the C versions of the Library). | В библиотеке NAG ядерная оценка плотности реализована процедурой g10ba (доступной на языке Fortran и языке C). |
If the kernel function k {\displaystyle k} is also a covariance function as used in Gaussian processes, then the Gram matrix K {\displaystyle \mathbf {K}} can also be called a covariance matrix. | Если ядерная функция к {\displaystyle k} является также ковариантной функцией, что используется в гауссовском процессе, тогда матрица Грама K {\displaystyle \mathbf {K}} может быть названа ковариационной матрицей. |
Kernel density estimation is also used in interpolating a Head Bang routine, in estimating a two-dimensional Journey-to-crime density function, and in estimating a three-dimensional Bayesian Journey-to-crime estimate. | Ядерная оценка плотности используется также в интерполяционной процедуре Head Bang, в оценке двухмерной функции плотности Journey-to-crime, и оценке трёхмерной байесовой оценке Journey-to-crime. |
In gnuplot, kernel density estimation is implemented by the smooth kdensity option, the datafile can contain a weight and bandwidth for each point, or the bandwidth can be set automatically according to "Silverman's rule of thumb" (see above). | В gnuplot ядерная оценка плотности реализована опцией smooth kdensity, файл данных может содержать вес и полосу пропускания для каждой точки или полоса пропускания может быть установлена автоматически согласно "эмпирическому правилу Сильвермана" (см. выше). |
For several relevant algorithms, data enters into the algorithm only in expressions involving an inner product of feature vectors, hence the name kernel methods. | Для некоторых важных алгоритмов данные получаются алгоритмом только в выражениях, использующих скалярное произведение от вектора признаков, вследствие чего они и получили название ядерные методы. |
In machine learning, kernel methods are a class of algorithms for pattern analysis, whose best known member is the support vector machine (SVM). | Ядерные методы в машинном обучении - это класс алгоритмов распознавания образов, наиболее известным представителем которого является метод опорных векторов (МОВ, англ. SVM). |
A non-exhaustive list of software implementations of kernel density estimators includes: In Analytica release 4.4, the Smoothing option for PDF results uses KDE, and from expressions it is available via the built-in Pdf function. | Неполный список программного обеспечения, реализующих ядерные оценщики плотности: В пакете Analytica релиз 4.4 опция Smoothing для функции плотности вероятности использует KDE, и для выражений возможность доступна как встроенная Pdf функция. |
Kernel functions have been introduced for sequence data, graphs, text, images, as well as vectors. | Ядерные функции были введены для последовательных данных, графов, текстов, изображений, а также для векторов. |
The figure on the right below shows the true density and two kernel density estimates-one using the rule-of-thumb bandwidth, and the other using a solve-the-equation bandwidth. | Рисунок справа внизу показывает истинную плотность и две ядерные оценки плотности - одна использует эмпирическое правило выбора полосы, а другая использует выбор полосы, основанный на решении уравнения. |