You need a specially set up kernel to use the RTC timing code. | Чтобы использовать RTC тайминг, Вам необходимо специально настроенное ядро. |
Every kernel, like any other equaliser, is a monomorphism. | Каждое ядро, как и любой другой уравнитель, является мономорфизмом. |
For the most part, the only thing you need to do is to build UTF-8 NLS support into your kernel, and change the default NLS option to utf8. | В большинстве случаев всё, что вам нужно - включить поддержку UTF-8 NLS в ваше ядро и изменить NLS по умолчанию на utf8. |
Chris Fisher and Matt Hartley of The Linux Action Show! praised the design, ease of use, and hardware support of Trisquel 5.5 and Trisquel 5.5 Mini, but found that the Linux-libre kernel found in Trisquel impedes functionality of proprietary wireless devices. | Крис Фишер и Мэтт Хартли из The Linux Action Show! высоко оценили дизайн, простоту использования, и аппаратную поддержку Trisquel 5.5 и Trisquel 5.5 Mini, но обнаружили, что ядро Linux-libre, обнаруженное в Trisquel, препятствует функциональности проприетарных беспроводных устройств. |
The kernel is the most fundamental program on the computer and does all the basic housekeeping and lets you start other programs. | Ядро выполняет всю основную работу и дает возможность запускать другие программы. |
See Java Kernel FAQ for more information. | на странице Часто задаваемые вопросы о Java Kernel. |
Note: If you use a different partitioning scheme and/or kernel image, adjust accordingly. | Примечание: Параметр udev, указанный в конце строки kernel, необходим для обхода ошибки в некоторых версиях genkernel, если вы вообще используете udev (по умолчанию - используется). |
For example, Samsung has worked with General Dynamics through their Open Kernel Labs acquisition to rebuild Jelly Bean on top of their hardened microvisor for the "Knox" project. | Например, Samsung сотрудничает с General Dynamics благодаря приобретению Open Kernel Labs для восстановления Jelly Bean поверх своего упрочнённого микровизора для проекта Samsung Knox. |
Both minimum and maximum memory sizes should be set to the same value and the memory dump setting should be changed to 'Kernel Memory Dump' (). | Максимальный и минимальный размер памяти должн иметь одинаковое значение, а значение параметра мёмогу dump нужно изменить на 'Kernel Memory Dump' (). |
Kernel regression is a non-parametric technique in statistics to estimate the conditional expectation of a random variable. | Ядерная регрессия (англ. kernel regression) - непараметрический статистический метод, позволяющий оценить условное математическое ожидание случайной величины. |
We found a kernel of your special blend of horse feed. | Мы нашли зерно из вашей специальной смеси для кормления лошадей. |
There is a kernel of truth to many of the concerns cited above, especially with respect to the current inflation problem. | Во многих проблемах, перечисленных выше, есть зерно истины, особенно в связи с текущей проблемой инфляции. |
Their very endurance over time suggests that an essential kernel of truth is contained in them. | Тот факт, что они выдерживают испытание временем, свидетельствует о том, что они содержат в себе главное зерно истины. |
But isn't human anecdote also an evolution of sorts, the idea that there's a kernel of truth thought to be important, passed down from generation to generation, so that it actually ends up shaping human behavior? | Но не является ли человеческая практика также эволюцией, типа, идеи, что существует зерно истины, считающееся важным, передаваемое от поколения к поколению, так что в конечном счёте оно формирует наше поведение? |
Most assuredly, I say to you, unless a grain (or kernel) of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain. | Аминь аминь глаголю вам, аще зерно пшеничное пад на земли не умрет, то едино пребывает, аще ли умрет, мног плод сотворит. |
In C/C++, FIGTree is a library that can be used to compute kernel density estimates using normal kernels. | На языках С/С++ FIGTree является библиотекой, которая может быть использована для вычисления ядерной оценки плотности с помощью нормальных ядер. |
The construction of a kernel density estimate finds interpretations in fields outside of density estimation. | Построение ядерной оценки плотности находит интерпретацию в областях за пределами оценки плотности. |
In Nuklei, C++ kernel density methods focus on data from the Special Euclidean group S E (3) {\displaystyle SE(3)}. | В библиотеке Nuklei методы ядерной плотности на языке C++ фокусируются на дынных из специальной евклидовой группы S E (3) {\displaystyle SE(3)}. |
For the kernel density estimate, we place a normal kernel with variance 2.25 (indicated by the red dashed lines) on each of the data points xi. | Для ядерной оценки плотности мы помещаем нормальное ядро с дисперсией 2,25 (показаны красными пунктирными линиями) для каждой точки данных xi. |
Any linear model can be turned into a non-linear model by applying the kernel trick to the model: replacing its features (predictors) by a kernel function. | Любая линейная модель может быть переведена в нелинейную модель путём применения к модели ядерного трюка, заменив её признаки (предсказатели) ядерной функцией. |
In Julia, kernel density estimation is implemented in the KernelDensity.jl package. | На языке Julia ядерная оценка плотности реализована в пакете KernelDensity.jl. |
In IGOR Pro, kernel density estimation is implemented by the StatsKDE operation (added in Igor Pro 7.00). | В системе IGOR Pro ядерная оценка плотности реализована в виде операции StatsKDE (добавлена в версии Igor Pro 7.00). |
Kernel density estimation is also used in interpolating a Head Bang routine, in estimating a two-dimensional Journey-to-crime density function, and in estimating a three-dimensional Bayesian Journey-to-crime estimate. | Ядерная оценка плотности используется также в интерполяционной процедуре Head Bang, в оценке двухмерной функции плотности Journey-to-crime, и оценке трёхмерной байесовой оценке Journey-to-crime. |
Kernel regression is a non-parametric technique in statistics to estimate the conditional expectation of a random variable. | Ядерная регрессия (англ. kernel regression) - непараметрический статистический метод, позволяющий оценить условное математическое ожидание случайной величины. |
In gnuplot, kernel density estimation is implemented by the smooth kdensity option, the datafile can contain a weight and bandwidth for each point, or the bandwidth can be set automatically according to "Silverman's rule of thumb" (see above). | В gnuplot ядерная оценка плотности реализована опцией smooth kdensity, файл данных может содержать вес и полосу пропускания для каждой точки или полоса пропускания может быть установлена автоматически согласно "эмпирическому правилу Сильвермана" (см. выше). |
For several relevant algorithms, data enters into the algorithm only in expressions involving an inner product of feature vectors, hence the name kernel methods. | Для некоторых важных алгоритмов данные получаются алгоритмом только в выражениях, использующих скалярное произведение от вектора признаков, вследствие чего они и получили название ядерные методы. |
In machine learning, kernel methods are a class of algorithms for pattern analysis, whose best known member is the support vector machine (SVM). | Ядерные методы в машинном обучении - это класс алгоритмов распознавания образов, наиболее известным представителем которого является метод опорных векторов (МОВ, англ. SVM). |
A non-exhaustive list of software implementations of kernel density estimators includes: In Analytica release 4.4, the Smoothing option for PDF results uses KDE, and from expressions it is available via the built-in Pdf function. | Неполный список программного обеспечения, реализующих ядерные оценщики плотности: В пакете Analytica релиз 4.4 опция Smoothing для функции плотности вероятности использует KDE, и для выражений возможность доступна как встроенная Pdf функция. |
The figure on the right below shows the true density and two kernel density estimates-one using the rule-of-thumb bandwidth, and the other using a solve-the-equation bandwidth. | Рисунок справа внизу показывает истинную плотность и две ядерные оценки плотности - одна использует эмпирическое правило выбора полосы, а другая использует выбор полосы, основанный на решении уравнения. |
Kernel density estimates are closely related to histograms, but can be endowed with properties such as smoothness or continuity by using a suitable kernel. | Ядерные оценки плотности тесно связаны с гистограммами, но могут быть наделены свойствами, такими как гладкость или непрерывность, путём выбора подходящего ядра. |