(c) The whole produce (shell and kernel) must be: |
с) весь продукт (скорлупа и ядро) должен быть: |
kernel is always named ntoskrnl.exe and HAL - always hal.dll). |
ядро - это всегда ntoskrnl.exe, HAL - всегда hal.dll). |
Later, as the kernel became more complete and stable, basic drivers such as the IDE and keyboard drivers were written, and more people were able to get involved in development. |
Позднее, по мере того как ядро становилось всё более завершённым и стабильным, как базовые драйвера, такие как драйвера IDE и клавиатуры, были написаны, большее количество людей могли быть вовлечены в процесс разработки. |
You cannot do anything special with these interfaces as the kernel and other programs will just treat eth0:1 and eth0:2 as eth0. |
С этими интерфейсами нельзя сделать ничего особенного, так как и ядро, и другие программы обрабатывают eth0:1 и eth0:2 просто как eth0. |
If you run Linux 2.6.13 up to versions before 2.6.17.4, or Linux 2.6.16 up to versions before 2.6.16.24, please update your kernel immediately. |
Если вы используете ядро Linux версий 2.6.13 до 2.6.17.4, или ядро Linux версий 2.6.16 до 2.6.16.24, обновите своё ядро немедленно. |
Since BootX boots Linux from within MacOS, the kernel will need to be copied from the Linux Partition to the MacOS partition. |
Так как BootX загружает Linux из MacOS, нам придется скопировать ядро с раздела Linux на раздел с Mac OS. |
Now that your kernel is configured and compiled and the necessary system configuration files are filled in correctly, it is time to install a program that will fire up your kernel when you start the system. |
Теперь, когда ядро настроено и скомпилировано, а необходимые конфигурационные файлы системы подготовлены, наступило время установить программу, которая будет запускать ядро при запуске системы. |
o X Display Server crashes with virtualized kernel: when booting with the virtualized kernel, the X server will crash upon startup. |
о Х Display Server рушится с виртуализированным ядром: при загрузке в виртуализированное ядро X-сервер рушится при запуске. |
So, I thought, why not make a hybrid with the usable part of your kernel and I put it with a standard kernel. |
Ну, я и подумала, почему бы не сделать гибрид используя части вашего ядра и я вставила их в стандартное ядро. И? |
If you find the time it takes to boot the system unacceptably long, you can create a custom kernel later (see Section 8.6, "Compiling a New Kernel"). |
Если вы посчитаете, что загрузка системы занимает недопустимо долгое время, вы можете позже создать собственное ядро (смотрите Раздел 8.6, «Сборка нового ядра»). |
The kernel is booted from a custom loader, which is loaded by boot.efi - AppleTV's bootloader. |
Ядро загружается из специально приспособленного загрузчика, который загружается с помощью boot.efi - загрузчика AppleTV. |
If you choose to use a custom kernel that does not require an initrd or if you use a different initrd generator, some of the information may not be relevant for you. |
Если вы будете использовать своё собственное ядро, которому не требуется initrd, или вы используете другой генератор initrd, то некоторая информация может быть для вас не существенна. |
If you are currently running a 2.6 series kernel from sarge this upgrade will take place automatically after you do a full upgrade of the system packages (as described in Upgrading packages, Section 4.5). |
Если вы используете ядро ветки 2.6 из sarge, то его обновление будет выполнено автоматически только после полного обновления пакетов системы (как описано в Обновление пакетов, раздел 4.5). |
before you reboot as the 2.6 kernel does not directly support LVM1. |
так как ядро 2.6 само по себе не поддерживает LVM1. |
In versions of Windows that did not use the Windows NT kernel (as well as DOS and some other operating systems), programs could access the parallel port with simple outportb() and inportb() subroutine commands. |
В версиях Windows, которые не используют ядро Windows NT (типа DOS и некоторых других операционных систем), программы могут получить доступ к параллельному порту с помощью подпрограмм outportb() и inportb(). |
In the GNU/Linux naming controversy the FSF argues for the term GNU/Linux because GNU is a longstanding project to develop a free operating system, of which they assert the kernel was the last missing piece. |
В споре об именовании GNU/Linux FSF выступает за термин GNU/Linux по причине того, что GNU был длительным проектом по разработке свободной операционной системы, для которой ядро было последним недостающим элементом. |
For its size, this error showed MyISAM table The table is full, which at first we thought we might be limitations 2.4.x kernel ext2 file system (if it is a Red Hat Linux 9). |
Для своих размеров, эта ошибка показал MyISAM таблицы таблицы полном объеме, что вначале мы думали, что мы может быть ограничен 2.4.x ядро файловую систему ext2 (если это Red Hat Linux 9). |
Foley reported that among the goals for Threshold was to create a unified application platform and development toolkit for Windows, Windows Phone and Xbox One (which all use a similar Windows NT kernel). |
Фоли сообщил, что среди целей «Threshold» было создание единой платформы приложений и инструмента разработки для Windows, Windows Phone и Xbox One, которые используют единое ядро - Windows NT. |
Windows CE is optimized for devices that have minimal memory; a Windows CE kernel may run with one megabyte of memory. |
Windows CE оптимизирована для устройств, имеющих минимальный объём памяти: ядро Windows CE может работать на 32 КБ памяти. |
The members of LEAF wanted to continue making a Linux distribution that could fit on a single floppy disk, whereas the Alpine Linux wished to include some more heavyweight packages such as Squid and Samba, as well as additional security features and a newer kernel. |
Первоначально был ответвлением проекта LEAF: большинство разработчиков проекта LEAF хотели продолжать разрабатывать дистрибутив Linux, который мог поместиться на одной дискете, тогда как разработчики Alpine Linux желали включить ещё несколько тяжёлых пакетов, таких как Squid и Samba, а также дополнительные функции безопасности и новое ядро. |
In a typical Lustre installation on a Linux client, a Lustre filesystem driver module is loaded into the kernel and the filesystem is mounted like any other local or network filesystem. |
При обычной установке Lustre на клиенте Linux модуль драйвера файловой системы Lustre загружается в ядро и файловая система монтируется как и любая другая локальная или сетевая файловая система. |
The kernel notifies the thread library's scheduler about certain events (such as when a thread is about to block) and the thread library can make a decision on what action to take. |
Ядро уведомляет планировщик потоковой библиотеки о некоторых событиях (например, когда планируется блокировка потока) и библиотека потоков может принять решение о том, что следует предпринять. |
In NixOS, the entire operating system - the kernel, applications, system packages, configuration files, and so on - is built by the Nix package manager from a description in a functional build language. |
В NixOS вся операционная система - ядро, приложения, системные пакеты, файлы конфигурации и т. д. - создаётся менеджером пакетов Nix из описания на функциональном языке сборки. |
For instance, the L4 kernel (version 2) includes only seven system calls and uses 12k of memory, whereas Mach 3 includes about 140 functions and uses about 330k of memory. |
Например, ядро L4 включает только 7 функций и использует 12 килобайт памяти, тогда как Mach 3 включает около 140 функций и использует 330 килобайт памяти. |
A desirable consequence of this is that one does not need to explicitly calculate the transformation ϕ (x) {\displaystyle \phi (x)}, only the inner product via the kernel, which may be a lot quicker, especially when approximated. |
Поэтому желательно, чтобы не нужно было явно вычислять преобразование φ (x) {\displaystyle \varphi (x)}, а можно было бы вычислять только скалярное произведение через ядро, что может быть много быстрее, особенно при применении аппроксимации. |