| Please check that your kernel is a 2.6 series kernel. | Пожалуйста, удостоверьтесь, что у вас ядро ветки 2.6. |
| On the Alpha architecture a 2.6 kernel is also available; this has kernel version 2.6.8. | На архитектуре Alpha доступно также ядро ветки 2.6 (версии 2.6.8). |
| NOTE: This kernel is binary compatible with the previous kernel security update, but not binary compatible with the corresponding kernel included in Debian 3.0r1. | ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на то, что это ядро обладает двоичной совместимостью с предыдущим обновлением, но не совместимо с соответствующим ядром, включённым в Debian 3.0r1. |
| Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your kernel by using our genkernel script to automatically build a kernel for you. | Теперь когда исходные коды ядра установлены, настало время скомпилировать ядро, используя сценарий genkernel. |
| It uses the Linux-libre kernel, with support for the GNU Hurd kernel under development. | Он использует ядро Linux-libre с поддержкой элементов GNU Hurd. |
| Debian GNU/Linux 3.1 for the Alpha architecture ships with kernel version 2.4.27. | В дистрибутив Debian GNU/Linux 3.1 для архитектуры Alpha включено ядро версии 2.4.27. |
| This section explains how to upgrade your kernel and identifies potential issues related to this upgrade. | В этом разделе описано как обновить ядро и указаны потенциальные проблемы, связанные с этим. |
| Some users have reported that an upgrade could cause the kernel not to find the system root partition after a system reboot. | Несколько пользователей сообщили, что при обновлении ядро не смогло найти корневой раздел системы после перезагрузки. |
| In short, Linux is the kernel of a Unix-like operating system. | Если говорить кратко, Linux - это ядро Unix-подобной операционной системы. |
| Also supports the upstream Mac kernel. | Также поддерживает исходное ядро для Macintosh. |
| As a workaround, you can put your kernel onto the FAT partition next to the MILO. | В качестве обходного решения, вы можете положить ядро на FAT раздел после MILO. |
| As most of you know, Linux is just a kernel. | Как большинство из вас уже знает, Linux - это только ядро. |
| This is a port of the Debian GNU system to the kernel of FreeBSD. | Это перенос системы Debian GNU на ядро FreeBSD. |
| The most important part of an operating system is the kernel. | Наиболее важной частью операционной системы является ядро. |
| This will boot using the default kernel parameters as included in the netboot image. | Будет загружено ядро с параметрами по умолчанию, которые указаны в образе netboot. |
| Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like any package. | После завершения сборки вы можете установить собранное ядро как обычный пакет. |
| We'll also assume that your kernel version is 2.6.18. | Также мы предполагаем, что у вас ядро версии 2.6.18. |
| This was configured using a standard gentoo-sources kernel. | В примере использовалось стандартное ядро gentoo-sources. |
| Also, try building agpgart into the kernel instead of as a module. | Также попробуйте собрать agpgart в ядро, а не модулем. |
| Only difference between the Bodhi versions is that an older kernel is used. | Только разница между версиями Bodhi заключается в том, что используется более старое ядро. |
| You need a specially set up kernel to use the RTC timing code. | Чтобы использовать RTC тайминг, Вам необходимо специально настроенное ядро. |
| The resulting kernel was later renamed "L4". | Получившееся ядро позже было переименовано в «L4». |
| The security kernel also provides I/O services and an IPC message mechanism. | Ядро безопасности также предоставляет услуги ввода-вывода и механизм сообщений IPC. |
| The operating system kernel is compiled to work with a specific set of devices. | Ядро операционной системы компилируется для работы с конкретным набором устройств. |
| Kernels and kernel modules need to be provided separately. | Ядро и его модули нужно подготавливать отдельно. |