If you are using the Virtualized kernel when upgrading from Red Hat Enterprise Linux 5 to 5.2, you must reboot after completing the upgrade. You should then boot the system using the updated Virtualized kernel. |
Если вы используете виртуализированное ядро при обновлении с Red Hat Enterprise Linux 5 до 5.2, для завершения обновления будет необходимо перезагрузить систему с использованием обновленного ядра. |
genkernel works by configuring a kernel nearly identically to the way our Installation CD kernel is configured. |
genkernel создаст ядро почти идентичное тому, что используется на установочном компакт-диске. Т.е. |
Note that you don't have to compile your kernel the "Debian way"; but we find that using the packaging system to manage your kernel is actually safer and easier. |
Заметьте, что вы не обязаны пользоваться этими пакетами для того, чтобы компилировать ядро "а la Debian", но нам кажется, что использование системы поддержки пакетов позволяет сделать процесс установки нового ядра легче и безопаснее. |
Peeled kernel (blanching): kernel with its outerskin or integument or pellicle removed. |
(бланширование): ядро, лишенное оболочки или внешней кожицы или оболочки. |
You get that big fat kernel of starch and you can break that down and reassemble it. |
У вас есть одно большое крахмальное ядро, которое можно разбить и преобразовать. |
The above operation causes genkernel to create a framebuffer splash-enabled kernel ( - splash) that will have to be manually installed ( - no-install). |
Приведенная операция вынуждает genkernel создать ядро с загрузочной заставкой ( - bootsplash), предназначенное для ручной установки ( - no-install). |
At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the kernel, but also a disk image. |
Во время загрузки оба системных загрузчика способны загружать в память не только ядро, но и образ диска. |
Notice this is needed even if you did not upgrade your system's kernel, as lilo's second stage will change due to the package upgrade. |
Заметим, что это нужно сделать даже если вы не обновляли ядро системы, так как вторая стадия lilo изменилась при обновлении пакета. |
When you choose builds with «Dates» above the line, Your choice will be saved until chosen kernel is available. |
При выборе «Датированных» сборок под чертой Ваш выбор останется не тронутым до тех пор пока выбранное ядро будет доступно на сайте. |
This is because the virtualized kernel failed to properly detect the default console device from the Extensible Firmware Interface (EFI) settings. |
Причиной этого является то, что ядро не может корректно определить текущее консольное устройство из настроек EFI (Extensible Firmware Interface). |
When PMTU discovery is enabled, the kernel automatically keeps track of the path MTU per destination host. |
Если опция Path MTU Discovery включена, то ядро автоматически следит за MTU маршрута для каждого удаленного хоста. |
It is surjective and its kernel consists of all integers which are divisible by 3. |
Оно сюръективно и его ядро состоит из целых чисел, делящихся на З. |
Kanotix is assembled for 32 Bit i586 and for AMD 64 using the most up-to-date kernel with unique patches. |
Kanotix предназначен для 32бит-i586- и AMD64-компьютерных систем. Каждая новая версия содержит самое свежее ядро с собственными скриптами. |
Mean shift is a hill climbing algorithm which involves shifting this kernel iteratively to a higher density region until convergence. |
Метод сдвига среднего значения является алгоритмом поиска экстремума, который сдвигает это ядро итеративно к области с большей плотностью, пока процесс не сойдётся. |
Dann Frazier proposed to use 2.4.27 as the 2.4 kernel for all architectures with 2.4 kernels in the upcoming release. |
Данн Фразье (Dann Frazier) предложил использовать в следующем выпуске ядро 2.4.27 для всех архитектур с ядром 2.4. |
If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel until it doesn't exceed these limits. |
Если размер несжатого ядра больше чем 2.5 MB (для Sparc32) или 3.5MB (Sparc64), перенастройте ваше ядро так чтобы оно не превышало этих пределов. |
If you intend to boot Debian from that disk, you need to size it at least 2MB to fit aboot and perhaps a kernel. |
Если вы намереваетесь загружать Debian с этого диска, то его размер должен быть как минимум 2МБ, чтобы на него влез aboot и возможно, ядро. |
Over the years QNX was used mostly for "larger" projects, as its 44k kernel was too large to fit inside the single-chip computers of the era. |
В те годы QNX использовалась в основном только для «больших» проектов, так как ядро, имеющее размер 44 килобайта, было слишком большим, чтобы работать на однокристальных чипах того времени. |
You can throw away the stone - or crack it and find a delicious kernel within. |
Вы можете съесть персик и испытать дальнейшее удовольствие... Вы можете выкинуть косточку, или можете разбить ее и найти там внутри вкусное ядро. |
In 1987, anticipating the termination of its reseller contract by Ready Systems, Wind River developed its own kernel to replace VRTX within VxWorks. |
Когда стало ясно, что Ready Systems может разорвать контракт на распространение VRTX, в Wind River было разработано собственное ядро операционной системы, которое заменило VRTX. |
This means that when you use genkernel to build your kernel, your system will generally detect all your hardware at boot-time, just like our Installation CD does. |
То есть система, ядро которой собрано genkernel, как правило, будет выполнять определение всех устройств при загрузке. |
The advantage of this option is that most users find it easier and clearer to configure the kernel using this tool, since it relies on the X-windowing system. |
Ее достоинство в том, что многим пользователям проще и понятнее настраивать ядро в оконной среде. |
Today the amount of developers is steadly increasing, the kernel has come a long way and is quite stable and many APIs are complete enough for higher level work to be done. Substantial work has been done on many libraries. |
В настоящее время количество разработчиков непрерывно увеличивается, ядро прошло долгий путь написания и вполне стабильно, множество функций API завершены в достаточной мере, чтобы начать работу по более высокоуровневному коду. |
DRYOS has a 16 kilobytes kernel module at its core and is currently compatible with more than 10 CPU types. |
DRYOS имеет в своей основе 16 килобайтное ядро и на данный момент совместима с более чем 10 типами процессоров. |
You should also ensure you have a "rescue" floppy or CD-ROM to hand, in case misconfiguration of the bootloader prevents you from booting the old kernel. |
Приготовьте "спасательную" дискету или компакт-диск на тот случай, если вдруг не удастся загрузить старое ядро при помощи загрузчика. |