Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Полномочиями

Примеры в контексте "Jurisdiction - Полномочиями"

Примеры: Jurisdiction - Полномочиями
Messier knew about the transfer of Baitfish ran in the same circles as Sasha Broussard, had jurisdiction over the port. Мессье знал о перевозке Живца... вращался в тех же кругах, что и Саша Бруссард, обладал полномочиями в порту.
If the Procuratorate is the body, it should be given the necessary jurisdiction to carry out its functions even over the objections of the organ that it is investigating. Если исходить из того, что прокуратура относится к системе государственных органов власти, то ее следует наделить необходимыми полномочиями, позволяющими ей осуществлять возложенные на нее обязанности, невзирая на возражения со стороны органа, в отношении которого она проводит расследование.
Officers are elected by residents of the parish and their jurisdiction is restricted to the parish for which they are elected. Их начальники избираются жителями района и пользуются своими полномочиями только в том районе, где они избраны.
In addition, it has conferred jurisdiction to try defilement cases to magistrates in an effort to ensure the speedy dispensation of justice. Кроме того, внесенные поправки наделили магистраты полномочиями проводить судебное разбирательство дел, связанных с растлением, в целях более быстрого отправления правосудия.
a. Jurisdictional authority and other organs which have the jurisdiction to respect human rights а) Судебные и другие органы, наделенные полномочиями обеспечивать соблюдение прав человека
The following bodies have jurisdiction in areas that influence human rights in the Republic of Slovenia: Полномочиями в области прав человека в Республике Словении обладают следующие органы:
The public prosecutor offices with special jurisdiction are the Prosecutor's Office for Organized Crime and the Prosecutor's Office for War Crimes. Прокуратурами, наделенными специальными полномочиями, являются Прокуратура по борьбе с организованной преступностью и Прокуратура по расследованию военных преступлений.
Each government has exclusive authority to adopt and implement labour legislation within its jurisdiction. Каждое из этих правительств обладает исключительными полномочиями для принятия и осуществления в рамках их юрисдикции законодательства о труде.
National competition authorities have jurisdiction over all other cases. Во всех других случаях полномочиями обладают национальные органы по вопросам конкуренции.
Furthermore, those bodies were not authorized by the Charter to exercise jurisdiction over crimes. С другой стороны, Устав не наделяет эти органы полномочиями осуществлять юрисдикцию в отношении преступлений.
There are several locally appointed justices of the peace with limited powers of summary jurisdiction. Несколько назначаемых на местах мировых судей обладают ограниченными полномочиями суммарного производства.
Customs and Border Protection Officers are empowered to search vessels and aircraft and to inspect cargo within the Australian jurisdiction. Сотрудники таможенных и пограничных служб наделены полномочиями проводить досмотр морских и воздушных судов и проверять груз в соответствии с законами Австралии.
It is under his legislative power that the Governor establishes courts for Pitcairn and regulates their jurisdiction and procedure. В соответствии со своими законодательными полномочиями губернатор определяет состав судов на Питкэрне и регламентирует их юрисдикцию и процедуру.
The international community wants an International Criminal Court with truly universal jurisdiction and competence. Международному сообществу нужен такой Международный уголовный суд, который был бы наделен поистине универсальными юрисдикцией и полномочиями.
The council found that it had jurisdiction to decide whether to grant that order. Совет заявил, что он обладает всеми полномочиями на то, чтобы решать: выносить подобное постановление или нет.
Such courts only have such jurisdiction and powers as law may confer on them. Такие судебные органы обладают лишь такой юрисдикцией и такими полномочиями, которые предусмотрены для них законом.
Each State Council has legislative power on matters falling under state jurisdiction. Каждый совет штата обладает законодательными полномочиями, относящимися к ведению штата.
The Committee underlines that the military penal jurisdiction is not competent to conduct related investigations. Комитет подчеркивает, что система военной юстиции не обладает полномочиями в отношении проведения соответствующих расследований.
Provisions conferring jurisdiction on the Tribunal are also being included in bilateral agreements related to law of the sea matters. Положения, которые наделяют Трибунал судебными полномочиями, также включаются в двусторонние соглашения, касающиеся вопросов морского права.
Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). Отраслевые регулирующие органы обладают параллельной юрисдикцией (равнозначными полномочиями).
The Constitution has vested each tier of government with powers in its area of jurisdiction. По Конституции каждый уровень государственного управления наделен полномочиями в рамках своей юрисдикции.
Criminal penalties may be handed down only by judges competent under the law to try the cases in question in accordance with their powers and geographical jurisdiction. Уголовные наказания могут назначаться лишь судьями, компетентными согласно закону рассматривать указанные дела в соответствии с их полномочиями и географической юрисдикцией.
Prosecutorial and correctional challenges exist, particularly regarding the establishment and exercise of jurisdiction, the fulfilment of evidentiary requirements, and the attribution of law enforcement powers to military personnel. Сохраняются проблемы, связанные с привлечением виновных к ответственности и отбытием ими наказания, в особенности в плане установления и осуществления юрисдикции, выполнения требований в отношении представления доказательств, а также наделения военнослужащих полномочиями на осуществление мер по охране правопорядка.
The Councils were provided limited authority over 21 areas of jurisdiction, including primary education, health facilities, local police and approval over transfers of land. Советы наделялись ограниченными полномочиями в отношении 21 сферы юрисдикции, включая начальное образование, здравоохранение, деятельность местной полиции и утверждение сделок о передаче земельных угодий.
Under article 4 of the Act, all judges in Tajikistan have the same status and differ from each other only in terms of their powers and jurisdiction. Согласно статье 4 этого Закона, все судьи в Республике Таджикистан обладают единым статусом и различаются между собой только полномочиями и компетенцией.