Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Компетенцией

Примеры в контексте "Jurisdiction - Компетенцией"

Примеры: Jurisdiction - Компетенцией
The International Tribunal has no jurisdiction about claims related to the vessel Iballa G. Международный трибунал не обладает компетенцией в отношении требований, касающихся судна «Ибалла Джи».
It also vests the High Court of Tanzania with original jurisdiction in cases relating to fundamental rights and freedoms. Он также наделяет Высокий суд Танзании компетенцией суда первой инстанции в делах, связанных с основными правами и свободами.
According to the source, the court that convicted Mr. Ivantoc had neither jurisdiction nor competence. Согласно источнику, суд, осудивший г-на Ивантока, не обладал ни юрисдикцией, ни компетенцией.
Military courts should, in principle, have no jurisdiction to try civilians. Военные судебные органы в принципе не должны обладать компетенцией рассматривать дела гражданских лиц.
Upon his objection, the Commercial Court ruled that it did not have jurisdiction. В связи с заявленным возражением Коммерческий суд постановил, что он не обладает необходимой компетенцией.
Denmark has two high courts with full original jurisdiction in and power to determine all matters and questions whether of fact or of law. В Дании имеется два высоких суда, обладающих полной первоначальной юрисдикцией и компетенцией при рассмотрении всех вопросов права или факта.
Each court has proper and exclusive competence to resolve matters submitted to its jurisdiction, without interference from other courts and judicial bodies. Каждый суд наделяется исключительной компетенцией рассматривать дела, находящиеся в его юрисдикции, без вмешательства других судов или судебных органов .
The Commission would also consider questions of jurisdiction and the possibility of abolishing the statute of limitations for certain international crimes. Комиссии было также поручено рассмотреть вопросы, связанные с универсальной компетенцией, а также возможность отмены сроков давности в отношении некоторых нарушений международного права.
This is a matter which falls within its sole jurisdiction. Вынесение смертных приговоров является исключительной компетенцией законодательных органов.
They were also advised that the Guyana courts had no jurisdiction over the immigration department. Кроме того, им сообщили, что судебные органы Гайаны не обладают компетенцией в отношении решений иммиграционных служб.
In cases of incidents of abuse, the penal jurisdiction should be competent to examine those abuses committed by members of the Security Forces. В случаях злоупотреблений органы уголовной юстиции должны обладать компетенцией для рассмотрения этих злоупотреблений, совершенных сотрудниками сил безопасности.
Compulsory jurisdiction was often rooted in a reasonably clear boundary between the competence of the executive and that of the judiciary. Обязательная юрисдикция часто коренится в достаточно четкой разграничительной линии между сферой компетенции исполнительной власти и компетенцией законодательной власти.
In other countries, military tribunals are only competent to dispose of disciplinary matters, while criminal matters fall under the jurisdiction of ordinary courts. В других странах военные трибуналы обладают только компетенцией для рассмотрения дисциплинарных, но не уголовных дел, которые подпадают под юрисдикцию обычных судов.
It consists of 38 national and 8 international judges and is competent to deal with cases relating to the jurisdiction of the state institutions. В его состав входят 38 национальных и 8 международных судей, и он обладает компетенцией рассматривать дела, касающиеся юрисдикции государственных учреждений.
The primary responsibility for international border control in our country falls to federal forces whose jurisdiction and competence extend to the international border. Главная ответственность за международный пограничный контроль в нашей стране возложена на федеральные силы, обладающие юрисдикцией и компетенцией в пределах международных границ.
With regards to the trial of offences it is the Supreme Court, which shall have jurisdiction to try offences under this Act. Что касается рассмотрения этих преступлений в суде, то, согласно данному закону, соответствующей компетенцией обладает Верховный суд.
Genocide, aggression, serious war crimes and systematic and large-scale violations of human rights would therefore come under the court's jurisdiction. Таким образом, суд будет обладать компетенцией в отношении геноцида, агрессии, тяжких военных преступлений и массовых и систематических нарушений прав человека.
The relationship between the Security Council's competence in determining the existence of an act of aggression and the jurisdiction of the Court should also be clarified. Необходимо также уточнить взаимосвязь между компетенцией Совета Безопасности в определении наличия акта агрессии и юрисдикцией Суда.
The court must have effective competence in the field of criminal jurisdiction, and must be accepted by States as widely as possible. Суд должен обладать эффективной компетенцией в области уголовной юрисдикции, и необходимо, чтобы он получил как можно более широкое признание среди государств.
It is competent to make rulings only in disputes between States that have recognized its jurisdiction, either in general or with respect to a specific treaty or dispute. Он обладает компетенцией выносить решения только по спорам между государствами, которые признали его юрисдикцию либо в целом, либо в отношении какого-либо конкретного международного договора или спора.
If the requesting State has no jurisdiction or competence to try the offence; Если запрашивающее государство не обладает юрисдикцией или компетенцией для судебного разбирательства в отношении данного преступления.
A judicial or quasi-judicial body has an inherent jurisdiction to determine the scope of its jurisdiction. Судебный или квазисудебный орган наделен присущей ему компетенцией определять сферу своей юрисдикции.
Such an approach was praiseworthy, since it was essential that jurisdiction should be accepted by the State which, under the relevant treaty, had jurisdiction to try and sentence a particular suspect. Такое положение является позитивным, поскольку необходимо, чтобы юрисдикция была признана государством, которое в силу соответствующего договора, обладает компетенцией в отношении проведения судебных расследований и наказаний за правонарушения.
The court held that it had jurisdiction, since articles 1 (2), 5 and 9 MAL combined, explicitly allowed courts to provide assistance to international arbitration seated outside their jurisdiction. Суд установил, что он обладает всей необходимой компетенцией, поскольку статьи 1 (2), 5 и 9 ТЗА вместе разрешают суду оказывать помощь международному арбитражному разбирательству, проводящемуся вне его юрисдикции.
The judiciary has jurisdiction in all civil and criminal matters relating to the Constitution and such other jurisdiction as conferred on it by Parliament. Суды обладают компетенцией по всем гражданским и уголовным делам, касающимся Конституции, а также по любым другим вопросам, ответственность за которые на них возлагает парламент.