Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутить

Примеры в контексте "Joke - Шутить"

Примеры: Joke - Шутить
Don't even joke. Даже не думай шутить.
We like to joke about Milton. Мы любим шутить о Милтоне.
Kunal, this is no time to joke. Кунал, не время шутить.
Got to joke about it. Давайте шутить об этом.
How can you joke about that? Разве можно над этим шутить?
Why would I joke? С чего бы мне шутить?
Why would I joke about that? Зачем мне так шутить?
You, you joke! Ты, ты так шутить!
Why would you joke about that? Зачем шутить о таком?
Stop that joke, miss. Хватит шутить, мисс.
You want to join? Alex, you should not joke about the Illuminati, first of all. Для начала, Алекс, про иллюминатов шутить нельзя.
But soon courtiers began to joke that her corpulence was not related to a pregnancy but because she had a very good appetite. Но вскоре острословы стали шутить, что эта полнота связана вовсе не с беременностью, а с очень хорошим аппетитом.
Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры.
Likes to joke around a lot and make bad puns, but it's actually a wise and clever person, becoming the captain of Senkawa's baseball team as a sophomore. Со стороны кажется, что глуповат, любит шутить у создавать каламбур, но на самом деле очень мудрый и опытный человек, быстро становится капитаном бейсбольной команды Сэнкава как студент-второкурсник.
You shouldn't joke around about this kind of stuff. Не стоит шутить по этому поводу.
That's a weird joke to make. Странно шутить на эту тему.
Why would anyone joke about that? Зачем кому-то так шутить?
Now, wait a minute. I'm not making a joke of it. Подожди, я вовсе не собирался шутить.
Local tour guides joke that Doi Nang Non would be "the highest mountain in the world", if only the supposed lady would get up and stand on her feet. Местные гиды любят шутить, что Дойнангнон станет тогда самой высокой горой в мире, если «дама» встанет на ноги.
It's too soon for a Pearl Harbor joke, perfect time for this. Ещё рано шутить над Пёрл Харбором, а для этого в самый раз.
Elizabeth, who liked Warwick, loved to joke that he was neither as graceful nor as handsome as his brother-and stouter as well. Елизавета I, испытывавшая симпатию к Амброузу, любила шутить, что он не так изящен и не так красив, как его брат, и уж точно толще Роберта.
You can almost joke everything about these princelings, everything! Сегодня можно шутить обо всех этих «князьках», как угодно!
He further stated that, during the filming, "I'd joke with her so that she would loosen up and feel comfortable acting, as opposed to being Britney Spears at that moment." Он также заявил, что во время съемок «я буду шутить с ней так, чтобы она расслабилась и чувствовала себя комфортно, чтобы не быть Бритни Спирс в тот момент».
I don't know why Jasper Carrot ever thought that this could be the basis for a joke. I don't know why we all laughed at Del Boy's Reliant, because it wasn't funny. Не понимаю, почему Джаспер Каррот вообще подумал что над этим можно шутить я не знаю почему мы все смеялись над релайантом Дел Боя (герой ситкома на ВВС), ведь это было совсем не смешно
We're not allowed to tell a dirty joke. Нам запрещается неприлично шутить.