| Park Sa Rang, can you really joke right now? | Пак Са Ран, нашла время шутить! |
| Didn't I say not to joke around like this? | Я разве не просила не шутить так? |
| Georgie wouldn't joke about it, would you? | Джорджи не стала бы шутить над этим. |
| Come on, we can't joke around anymore? | Мы что не можем больше шутить? |
| "Then you can joke with it, on my behalf." | Тогда ты начнешь шутить в мой адрес. |
| Does everything have to be a joke, George? | Джордж, обязательно надо шутить по всякому поводу? |
| Making a joke that his mom and I don't love each other is not the issue. | В общем шутить на тему того, что мы с его матерью не любим друг друга - |
| He's mad, he likes to joke around, but he can be very serious too, He's someone who's very close to his players and he's very protective of us. | Он сумасшедший, он любит шутить, но он может быть очень серьёзным, он человек, который очень близок к своим игрокам, и он очень хочет защитным. |
| How the hell can you stand there and joke about something like this? | Как, черт возьми, ты можешь стоять и шутить над такими вещами? |
| It's not something I would say as a joke, is it? | Думаете, я буду шутить о таких вещах? |
| Okay, well, let's try not to joke like that in court, shall we? | Ничего, только, давайте не будем так шутить в суде, договорились? |
| No, why make a joke on a mother-in-law? | Нет. А зачем шутить про тещу? |
| Keep the joke inside, keep it inside... | Только не смей шутить, не смей шутить... |
| Who would use a Cosby joke to push their own agenda? | Кто бы стал шутить про Билла Косби в корыстных целях? |
| What, is that like your bad idea of a joke or something? | Это что, вы так неудачно шутить пытаетесь, или что-то вроде того? |
| Why would I joke about that? 'Cause this is his house. | Зачем мне шутить по этому поводу? |
| (Laughs) How can you joke at a time like this, Hannah? | Как ты можешь сейчас шутить, Ханна? |
| "How could you tell a joke like that at a time like that?" | "Как ты можешь шутить в такое время?" |
| Sometimes they'll say, well, you can talk about something, but you can't joke about it. | Ну, иногда они говорят, чтож, ты можешь говорить о чём-то, но ты не можешь об этом шутить! |
| Joke all you like, Clark, but this is serious. | Можешь шутить, Кларк, но это серьёзно. |
| So will we. Joke all you want about me, but what about Hookfang? | Можете сколько угодно шутить надо мной, но что будет с Крюкозубом? |
| Please don't joke. | Пожалуйста, не надо шутить. |
| Don't even joke about that. | Даже не смей так шутить. |
| That's nothing to joke about. | ут не о чем шутить. |
| You shouldn't joke about the baby carriages. | Не надо шутить насчёт колясок. |