Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутить

Примеры в контексте "Joke - Шутить"

Примеры: Joke - Шутить
Park Sa Rang, can you really joke right now? Пак Са Ран, нашла время шутить!
Didn't I say not to joke around like this? Я разве не просила не шутить так?
Georgie wouldn't joke about it, would you? Джорджи не стала бы шутить над этим.
Come on, we can't joke around anymore? Мы что не можем больше шутить?
"Then you can joke with it, on my behalf." Тогда ты начнешь шутить в мой адрес.
Does everything have to be a joke, George? Джордж, обязательно надо шутить по всякому поводу?
Making a joke that his mom and I don't love each other is not the issue. В общем шутить на тему того, что мы с его матерью не любим друг друга -
He's mad, he likes to joke around, but he can be very serious too, He's someone who's very close to his players and he's very protective of us. Он сумасшедший, он любит шутить, но он может быть очень серьёзным, он человек, который очень близок к своим игрокам, и он очень хочет защитным.
How the hell can you stand there and joke about something like this? Как, черт возьми, ты можешь стоять и шутить над такими вещами?
It's not something I would say as a joke, is it? Думаете, я буду шутить о таких вещах?
Okay, well, let's try not to joke like that in court, shall we? Ничего, только, давайте не будем так шутить в суде, договорились?
No, why make a joke on a mother-in-law? Нет. А зачем шутить про тещу?
Keep the joke inside, keep it inside... Только не смей шутить, не смей шутить...
Who would use a Cosby joke to push their own agenda? Кто бы стал шутить про Билла Косби в корыстных целях?
What, is that like your bad idea of a joke or something? Это что, вы так неудачно шутить пытаетесь, или что-то вроде того?
Why would I joke about that? 'Cause this is his house. Зачем мне шутить по этому поводу?
(Laughs) How can you joke at a time like this, Hannah? Как ты можешь сейчас шутить, Ханна?
"How could you tell a joke like that at a time like that?" "Как ты можешь шутить в такое время?"
Sometimes they'll say, well, you can talk about something, but you can't joke about it. Ну, иногда они говорят, чтож, ты можешь говорить о чём-то, но ты не можешь об этом шутить!
Joke all you like, Clark, but this is serious. Можешь шутить, Кларк, но это серьёзно.
So will we. Joke all you want about me, but what about Hookfang? Можете сколько угодно шутить надо мной, но что будет с Крюкозубом?
Please don't joke. Пожалуйста, не надо шутить.
Don't even joke about that. Даже не смей так шутить.
That's nothing to joke about. ут не о чем шутить.
You shouldn't joke about the baby carriages. Не надо шутить насчёт колясок.