Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутить

Примеры в контексте "Joke - Шутить"

Примеры: Joke - Шутить
I want to talk and joke and take you out to dinner. Я хочу болтать, шутить, водить тебя ужинать.
You say such things as a joke? И ты ещё можешь с этим шутить?
Don't you dare make a short joke. Даже и не думай шутить об этом.
You can't joke with these people! С этими парнями лучше не шутить!
Could you possibly be making a joke right now? Как ты можешь шутить в такой ситуации?
There were times when the situation seemed so serious that, as the saying goes, we could only joke about it. Бывали моменты, когда ситуация казалась настолько серьезной, что, цитируя знаменитый каламбур, нам оставалось только шутить по этому поводу.
You said you'd stop doing that joke after the editor of Bazooka Joe comics rejected it. Ты обещал перестать так шутить после того, как редактор комикса "Базука Джо" не принял эту шутку.
Some things you just don't joke about, okay? На некоторые темы лучше не шутить.
You think I would make a joke about this, Michaela? Думаешь, я стану шутить об этом, Микаэла?
If this is your idea of a joke, I can assure you, I'm not amused. Если это твоя манера шутить, то могу тебя заверить, мне не смешно.
You can joke all you want today, Ты можешь шутить, все, что ты хочешь сегодня,
Tea was murdered 5 days ago, and you have the nerve to joke around? Травяной Настой была убита 5 дней назад, а вы позволяете себе шутить?
the warlord is the one perso you never joke about... Над Командором никто не смеет шутить.
You guys can't take a joke? Значит, при вас шутить вообще нельзя?
I can't believe any of my kids would make a joke about something that serious. я не верю, что кто-то из моих детей стал бы шутить о чем-то настолько серьезном.
I'm glad you liked it, but I'm... I'm not in the mood to joke around. Я рада, что тебе понравилось, но я... я не в настроении шутить.
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around. Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
Four. Back at SCVNGR, we like to joke that with seven game dynamics, you can get anyone to do anything. О четырёх. В SCVNGR мы любим шутить, что имея семь игровых динамик, можно заставить кого угодно делать что угодно.
If she can joke about finding a husband at her age, I should worry. Как только она начинает шутить о поисках мужа в ее возрасте, я серьезно волнуюсь.
And, you know, you got to know when to joke around. И, понимаешь, ты должен понять когда уместно шутить.
this isn't a good time for a joke. По-моему, сейчас не лучшее время чтобы шутки шутить.
Is our Huben insignia a joke to you? Это военный знак различия, шутить с ним вздумал?
When I see him, he tries to joke with me. увидев меня, он пытается со мной шутить.
It has supported the arguments reasons, that it has transferred all documents in security service of Gazprom and this structure to joke of Mister Kubarev is not going, adequate measures will be accepted rigid and not. Свои аргументы он подкрепил доводами, что он передал все документы в службу безопасности Газпрома и эта структура шутить с господином Кубаревым не намерена, будут приняты жесткие и не адекватные меры.
I have a head to make a joke? Какие мозги надо иметь, что бы так шутить?