Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутить

Примеры в контексте "Joke - Шутить"

Примеры: Joke - Шутить
No one's allowed to smoke, or tell a dirty joke, and whistling's forbidden. Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
Sometimes, an instrument that lets us joke around with our loved ones. Иногда, это инструмент, который позволяет нам шутить с нашими близкими.
I wouldn't even joke about something like that. Я никогда бы не стал шутить такими вещами.
I admire a fellow who can take a joke. Я люблю людей, которые умеют шутить.
It's nice we can joke about it now. Как хорошо, что сейчас мы можем шутить об этом.
That's not even something you should joke about. С этим даже шутить не стоит.
Took two hundred years, but somebody at Chilton finally cracked a joke. На это ушло всего двести лет, но наконец кто-то в Чилтоне научился шутить.
I'm not in the mood for a joke now. Я не в том настроении, чтобы шутить.
I'm just trying to joke you down off that ledge. Я просто пытаюсь шутить, чтобы ты расслабилась.
We shouldn't joke about that. Мы не должны шутить об этом.
See, I can joke too. Видите, я тоже могу шутить.
It's great that you can joke about it. Здорово, что ты можешь шутить об этом.
You can joke about anything that has to do with yourself. Шутить можно над всем, что тебя касается.
You know, you really shouldn't joke about the Apocalypse. Знаешь? Тебе действительно не стоит шутить насчёт Апокалипсиса...
My dad likes to joke he couldn't hear the vows. Папа любит шутить, что не слышал клятв.
You and your friends can joke about that. Со своими дружками вы можете таким шутить.
One should never joke with women. С женщинами, лучше никогда не шутить.
Everybody else was just too scared to joke with him. Все остальные бояться шутить с ним на эту тему.
I'm glad you can joke at my expense. Я рад, что вы можете шутить на мой счет.
Sir, you really shouldn't joke so. Господин, вы не должны так шутить.
Perhaps the noble Baroness would be a little less willing to make a joke if in fact rocket bombs were falling on Dover. Возможно, знатной баронессе меньше бы захотелось шутить, если бы на Дувр действительно летели ракеты.
Well, next time you make a joke, nudge me in the ribs or, like, honk a horn or something. В следующий раз, когда будешь шутить, ткни меня под рёбра, посигналь или что-нибудь такое.
Wait. don't even joke about that. Стой, даже не думай так шутить.
You really shouldn't joke about things like that. Лучше не шутить на эту тему.
Now, I'll stop your will to joke! Теперь, я больше не хочу шутить!