Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Единый

Примеры в контексте "Joint - Единый"

Примеры: Joint - Единый
The Joint Chief Mediator continued efforts to bring the parties closer to agreement on direct negotiations despite the persistent divergence of views between the Government and the non-signatory armed groups on the way forward. Единый главный посредник продолжал прилагать усилия к тому, чтобы приблизить стороны к достижению соглашения о проведении прямых переговоров, несмотря на несовпадение взглядов правительства и не подписавших документ вооруженных группировок на то, какой путь избрать для движения вперед.
In Mozambique, a new strategic partnership was formed with CIDA, DFID, SIDA and the Government of the Netherlands, modelled after the global framework of the Joint Institutional Approach. В Мозамбике было налажено новое стратегическое партнерство с КМПР, МВМР, СИДА и правительством Нидерландов, которое было сформировано по образцу глобальной рамочной программы «Единый организационный подход».
The Joint Special Representative will maintain regular communication with the Heads of UNMISS and UNISFA, with a view to achieving a common understanding of issues and to provide for coordinated action in responding to challenges that arise along the common borders between Darfur, Abyei and South Sudan. Единый специальный представитель будет регулярно поддерживать связь с руководителями МООНЮС и ЮНИСФА в целях достижения общего понимания вопросов и обеспечения скоординированного решения проблем, связанных с общей границей Дарфура, Абьея и Южного Судана.
On 5 May, the Joint Special Representative/Joint Chief Mediator and the African Union Commissioner for Peace and Security met the Deputy Prime Minister and Minister of State for Cabinet Affairs of Qatar. 5 мая Единый специальный представитель/Единый главный посредник и Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности встретились с заместителем премьер-министра и государственным министром по делам кабинета Катара.
The Joint Special Representative also briefed the Committee on the mediation efforts and the impediments to the Darfur peace process, underlining the importance of the Doha Document for Peace in Darfur and its implementation. Единый специальный представитель также кратко проинформировал Комитет о посреднических усилиях и препятствиях на пути мирного процесса в Дарфуре, подчеркнув важность Дохинского документа о мире в Дарфуре и его осуществления.
On 30 December 2010, the Joint Mediation submitted proposals on the sticking points, the most important of which were the administrative status of Darfur, the position of Vice-President of the Republic and the Transitional Darfur Regional Authority. Единый посредник представил 30 декабря 2010 года предложения относительно спорных вопросов, главные из которых касаются административного статуса Дарфура, должности Вице-президента Республики и Переходной региональной администрации Дарфура.
The Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Haile Menkerios, and the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur, Ibrahim Gambari, joined the meeting by video-link from Khartoum. Специальный представитель Генерального секретаря по Судану Хайле Менкериос и единый Специальный представитель Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру Ибрахим Гамбари приняли участие в заседании по видеоконференционной связи из Хартума.
On 17 February, the Joint Chief Mediator and the Minister of State for Foreign Affairs of Qatar held separate meetings with representatives of the Government of the Sudan, LJM and JEM to agree on the next steps in the negotiation process. 17 февраля Единый главный посредник и государственный министр иностранных дел Катара провели раздельные переговоры с представителями правительства Судана, ДОС и ДСР с целью согласования последующих шагов в рамках переговорного процесса.
The forum was attended by, among others, Zaghawa leaders, Sudanese Vice-President Hassabo Mohamed Abdul Rahman, the Joint Chief Mediator, and traditional and tribal leaders from the Rizeigat, Massalit, Ma'alia, Salamat and Ta'isha tribes. В форуме участвовали, среди прочих, лидеры племени загава, вице-президент Судана Хассабо Мохамед Абдул Рахман, Единый главный посредник и традиционные лидеры и вожди племен ризейгат, массалит, маалия, саламат и таиша.
The Joint Chief Mediator would continue to coordinate with the African Union High-level Implementation Panel and the United Nations Special Envoy for the Sudan and South Sudan to synchronize their mediation efforts, while also taking into account ongoing transformation at the national level. Единый главный посредник будет и впредь координировать свои действия с Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза по Судану и Специальным посланником Организации Объединенных Наций по Судану и Южному Судану в целях согласования своих посреднических усилий, а также с учетом происходящих преобразований в стране.
The role of the Joint Chief Mediator and my Special Envoy for the Sudan and South Sudan in support of their efforts is crucial and I thank them both for their efforts. Единый главный посредник и мой Специальный посланник по Судану и Южному Судану играют важнейшую роль в плане поддержки их усилий, и я благодарю их обоих за их усилия.
The Joint Chief Mediator, who is the head of the Team, reports to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and to the Chairperson of the African Union Commission through the Commissioner for Peace and Security. Единый главный посредник, осуществляющий руководство Группой, подотчетен Генеральному секретарю через заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Председателю Комиссии Африканского союза через Комиссара по вопросам мира и безопасности.
Continued military clashes between Government forces and the non-signatory armed movements precluded the resumption of peace negotiations between the movements and the Government of the Sudan, despite ongoing efforts by the Joint Chief Mediator to identify a common ground for negotiations. Продолжение военных столкновений между правительственными силами и вооруженными движениями, не подписавшими соглашение, препятствовало возобновлению мирных переговоров между этими движениями и правительством Судана, несмотря на то, что Единый главный посредник постоянно предпринимает усилия, направленные на достижение взаимопонимания на переговорах.
First, with respect to the situation in Darfur, the African Union-United Nations Joint Chief Mediator continues to engage the Government of the Sudan and the two leading rebel factions - the Justice and Equality Movement and the Liberation and Justice Movement - in Doha. Во-первых, что касается положения в Дарфуре, то Единый главный посредник Африканского союза-Организации Объединенных Наций продолжает в Дохе взаимодействовать с правительством Судана и двумя ведущими повстанческими группировками: Движением за справедливость и равенство и Движением за освобождение и справедливость.
Another delegation, while welcoming the joint format of the UNFPA, UNDP and UNICEF reports, regretted that the format had not been followed by WFP. Другая делегация, приветствуя единый формат докладов ЮНФПА, ПРООН и ЮНИСЕФ, вместе с тем выразила сожаление по поводу того, что данного формата не придерживается МПП.
The Joint Special Representative and Joint Chief Mediator, in conducting mediation and reconciliation efforts, will continue to closely coordinate with other relevant peace efforts, including those of the African Union and the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan. Единый специальный представитель и Единый главный посредник в рамках посреднических усилий и усилий по примирению будет продолжать тесно координировать свои действия с соответствующими усилиями по установлению мира, в том числе усилиями Африканского союза и Специального посланника Генерального секретаря по Судану и Южному Судану.
Presidential elections from which the only candidate of the Joint Opposition Platform was banned and in which the incumbent President won 99 per cent of the votes were held one year later on 25 February 1996. Через год, 25 февраля 1996 года, были проведены президентские выборы, к участию в которых не был допущен единый кандидат совместной платформы оппозиции, и действовавший президент получил 99% голосов.
The Joint Meeting also noted with interest a suggestion by IRU to consider whether in the long term it would be possible to have a single regime for transport in tank-wagons, based on the requirements for UN portable tanks, possibly amended. Совместное совещание также с интересом приняло к сведению рассчитанное на перспективу предложение МСАТ рассмотреть вопрос о том, не следует ли предусмотреть единый режим для перевозки в контейнерах-цистернах на основе предписаний, касающихся переносных цистерн ООН, возможно в измененном виде.
The JISC also adopted the "Joint implementation accreditation standard (version 01)" (JI accreditation standard), which consolidates into a single document all current JI accreditation requirements for the implementation of the JI accreditation process. КНСО также принял "Стандарт аккредитации совместного осуществления (вариант 01)" (Стандарт аккредитации СО), который объединяет в единый документ все нынешние требования в отношении аккредитации СО для осуществления процесса аккредитации СО.
From 12 to 15 July, the Joint African Union/United Nations Joint Mediation, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the Government of Qatar organized a second Darfur civil society conference in Doha. С 12 по 15 июля Единый главный посредник Африканского союза-Организации Объединенных Наций, Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и правительство Катара провели в Дохе вторую конференцию по гражданскому обществу в Дарфуре.
In the National Assembly election the Gabonese Democratic Bloc and the Gabonese Democratic and Social Union put forward a joint list of candidates unopposed under the name "National Union". Габонский демократический блок и Габонский демократический и социальный союз выдвинули единый список безальтернативых кандидатов «Национальный союз».
A joint and multisectorial approach of the Ministries of Health, of Youth and of National Education has been adopted to raise awareness about young peoples' and adolescents' reproductive health and reducing early pregnancies. Министерство здравоохранения, Министерство по делам молодежи и организации досуга, Министерство образования разработали многосекторальный и единый подход, направленный на привлечение внимания к проблеме репродуктивного здоровья подростков и молодых людей и на сокращение числа случаев ранней беременности.
The Joint Special Representative reported that UNAMID and the humanitarian community had worked intensively to address consequences of the clashes between the Sudanese Armed Forces and the Sudan Liberation Army-Minni Manawi. Единый Специальный представитель сообщил, что ЮНАМИД и гуманитарные организации проделали огромную работу для ликвидации последствий столкновений между Суданскими вооруженными силами и группировкой Минни Минави Освободительной армии Судана.
From the end of 1989 till 1991 he held the post of vice director on economy of Kharkov branch of the Joint Soviet-American enterprise "New information technologies". В 2001 году избран депутатом Харьковского городского совета, где возглавил постоянную действующую комиссию по вопросам планирования, бюджета и финансов, фракцию большинства в горсовете - "Единый Харьков".
The African Union-United Nations Joint Chief Mediator for Darfur continues to encourage the Sudan Liberation Movement-Abdul Wahid and the Justice and Equality Movement (JEM) to support and participate in the Doha peace process. Единый главный посредник Африканского союза - Организации Объединенных Наций по Дарфуру продолжает убеждать Освободительное движение Судана, возглавляемое Абдулом Вахидом, и Движение за справедливость и равенство (ДСР) в необходимости поддержки дохинского мирного процесса и участия в нем.