Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Джобс

Примеры в контексте "Jobs - Джобс"

Примеры: Jobs - Джобс
Here is Steve Jobs introducing multi-touch and making a rather foreboding joke. Здесь Стив Джобс представляет мультитач и шутит об этом, как будто заглядывая в будущее.
Steve Jobs wanted the whole campus to look less like an office park and more like a nature refuge. Стив Джобс хотел, чтобы кампус был больше похож на заказник, чем на офис.
During a special iPod-centric event on September 5, 2007, Steve Jobs introduced the sixth-generation iPod and the suffix "classic". Во время проведения iPod-ивента 5 сентября 2007 года, Стив Джобс представил шестое поколение iPod и суффикс "classic".
Steve Jobs offered Estridge a multimillion-dollar job as president of Apple Computer, which he turned down. Стив Джобс предлагал Эстриджу пост президента компании Apple Computer с многомилионным жалованием; Эстридж отклонил предложение.
At the 1997 Macworld Expo in Boston, on August 6, Steve Jobs and Bill Gates announced a partnership between Microsoft and Apple. 6 августа 1997 года на конференции MacWorld Expo, которая проходила в Бостоне, Стив Джобс и Билл Гейтс объявили о сотрудничестве между возглавляемыми ими компаниями, Apple и Microsoft.
After Apple co-founder Steve Jobs left Apple in 1985, product development was handed to Jean-Louis Gassée, formerly the manager of Apple France. После того, как сооснователь Apple Стив Джобс покинул фирму в 1985 году, контроль за разработкой новых моделей перешёл к Жану-Луи Гассье, ранее менеджеру отделения Apple во Франции.
Yesterday Steve Jobs shared his "Thoughts on Flash" with the whole internet audience. Some think it's disaster and mutation of Apple into Big Brother. Вчера Стив Джобс рассказал о том, почему на айпаде и айфоне нет и не будет флеша и сгенерированных в среде разработки Adobe Flash программ.
Halo's public unveiling occurred at the Macworld Expo 1999 keynote address by Apple's then-interim-CEO Steve Jobs (after a closed-door screening at E3 in 1999). Первое публичное представление Halo было на Macworld Expo 1999, игру анонсировал Стив Джобс (после закрытой демонстрации на E3 в 1999 году).
At four different points during the interview, there are major gaps between questions and answers - 10 to 15-second ruminations, where Jobs is clearly weighing his thoughts, aiming for precision. В четырех разных моментах во время интервью есть большие интервалы между вопросами и ответами - размышления по 10-15 секунд, где Джобс явно взвешивает свои мысли, чтобы сказать точнее.
Long before he led the revival of Apple, Jobs presciently foresaw the ways in which so many industry leaders would stumble in their vision, and lose control of their market share. Задолго до того, как он возглавил возрождение Apple, Джобс точно предвидел, как многие лидеры отрасли ошибутся в видении ситуации и потеряют контроль над своей долей рынка.
The insistence by Steve Jobs that it'd have what's called "end-to-end control," which is a way of saying that it's not compatible with most outside hardware or software is the Shakespearean flaw in a machine that had potential. Так называемый полный контроль, на котором настоял Стив Джобс, по сути обозначающий несовместимость с большинством сторонних программ и устройств, стал трагическим изъяном компьютера, у которого былпотенциал.
Realizing that they cannot build these computers alone, Jobs also recruits Kottke, Bill Fernandez (Victor Rasuk), and Chris Espinosa (Eddie Hassell) to the Apple team. Поняв, что они не могут построить эти компьютеры в одиночестве, Джобс привлекает в свою компанию Коттке, Билла Фернандеса (Виктор Расук) и Криса Эспинозу (Эдди Хассел).
Jobs does so and soon he is named the new CEO, ultimately firing Amelio and his ex-friend Markkula (who refused to support him when he was forced out of Apple 11 years prior). Джобс соглашается и в скором времени снова становится генеральным директором, в конечном счёте увольняет Амелио и своего бывшего друга Марккулу (который отказался поддержать Джобса, когда он был вынужден уйти из Apple 11 лет назад).
At the 2007 Macworld conference, Jobs demonstrated the Apple TV (previously known as the iTV), a set-top video device intended to bridge the sale of content from iTunes with high-definition televisions. Apple TV - На конференции Macworld 2007 года Джобс продемонстрировал Apple TV (ранее известный как iTV), видеоустройство с множеством вершин, предназначенное для продажи контента из iTunes с телевизорами высокой четкости.
During the WWDC Keynote on June 11, 2007, Steve Jobs announced that Cover Flow would be added as a view option in Mac OS X Leopard's Finder. 11 июля 2007 года на Всемирной конференции разработчиков WWDC Стив Джобс проанонсировал включение Cover Flow в виде опции просмотра файлов в приложении Finder в составе Mac OS X 10.5.
Stickies Stocks Tile Game Translation Unit Converter Weather World Clock After the Macworld 2006 keynote, Steve Jobs also announced four new widgets (Ski Report, People Finder, Google Search, and ESPN), as well as significant updates to the Phone Book and Calendar widgets. После Macworld 2006 Стив Джобс представил четыре новых виджета, которые стали доступны в Mac OS X 10.4.4: Ski Report People Finder Google Search ESPN, а также обновлённые виджеты Address Book (Адресная книга) и Calendar (Календарь).
This footage, slightly re-edited, is the basis of the 68-minute Steve Jobs: The Lost Interview, coming to Landmark Theaters this Wednesday and Thursday. Этот отснятый материал, немного отредактированный, стал основой для 68-минутного фильма Стив Джобс: Потерянное интервью, которое выходит в Landmark Theaters в эту среду и четверг.
Filmed before the era of Pixar, the iPod or the iPhone, there's something eerily prescient about the Lost Interview, as Jobs assesses what he sees other companies doing right and wrong, and offers his own vision of the future of computing. В снятом до эры Пиксара, айподов и айфонов Потерянном интервью есть что-то зловеще пророческое, когда Джобс оценивает то, что, как он видит, разные компании делают верно и неверно, и предлагает свое собственное видение будущего информационных технологий.
He also had a supporting role as Apple design chief Jonathan Ive in Jobs, and a lead role on the 2014 independent film Boulevard with Robin Williams. У него также была вспомогательная роль главного дизайнера Apple Джонатана Айва в фильме «Джобс: Империя соблазна», а также главная роль в независимом фильме 2014 года «Бульвар» вместе с Робином Уильямсом.
Now there are a bunch of websites saying that someone, maybe even Steve Jobs himself, said that the data would not be used, but discarded. Теперь же на многих сайтах появилась непроверенная информация о том, что кто-то, может даже сам Стив Джобс (Steve Jobs), сказал, что данные будут просто "выбрасываться" без какого-либо использования.
In 2005, Jobs responded to criticism of Apple's poor recycling programs for e-waste in the US by lashing out at environmental and other advocates at Apple's annual meeting in Cupertino in April. В 2005 году Джобс ответил на критику программы, набросившись на защитников окружающей среды на ежегодном собрании акционеров Apple в Купертино в апреле.
In April 2006, Apple's former CEO Steve Jobs announced to the city council of Cupertino that Apple had acquired nine contiguous properties to build a second campus, the Apple Campus 2. В апреле 2006 года, Стив Джобс объявил городскому совету Купертино, что Apple приобрела девять участков для строительства второго кампуса (The Apple Campus 2).
Jobs goes on to detail one glorious prank that he and Wozniak nearly pulled of, ringing the Vatican via the Blue Box in the middle of the night and requesting to speak to the Pope, while doing their very best impression of Henry Kissinger. Джобс продолжает подробно описывать одну знаменитую выходку, с которой он и Возняк практически справились, позвонив в Ватикан через синюю коробку в полночь и попросив к телефону Папу, изо всех сил стараясь копировать Генри Киссинджера.
So when Steve Jobs talks to 50,000 people at his keynote, right, who are all tuned in from 130 countries watching his two-hour commercial - Итак, когда Стив Джобс говорит с 50000 людей во время презентации, правильно, они все приехали из 130 стран посмотреть двухчасовой рекламный ролик.
The options backdating scandal that recently caught Apple's chairman, Steve Jobs, is a microcosm of innovation, prosecution, and reform; now that a rule has been written to prohibit backdating, this particular scam will not happen again. Скандал относительно опционов, проводящихся задним числом, на котором недавно был поймал председатель Apple, Стив Джобс, является микромиром инноваций, судебных преследований и реформ; теперь, когда был написан закон, который запрещает проведение мероприятий задним числом, данное отдельное жульничество не повторится снова.