But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out. |
Но я - офицер Звездного Флота, моя обязанность - убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос. |
And from the day you came into this world, it's been my job to protect you. |
И с того дня, когда ты появилась на свет, моя обязанность - защищать тебя. |
It's my job to show the community how to stand tall and defiant in the face of darkness. |
Моя обязанность - показать людям, как дать отпор самой тьме. |
He's out there risking his life for us, which is supposed to be your job, Lt. Becker. |
Он жизнью за нас рискует, что, кстати, Ваша обязанность, лейтенант Бэккер. |
But, dude, that's my job, remember? |
Но чел, это же моя обязанность, помнишь? |
Do you know what your job is? |
Вы знаете, в чём состоит ваша обязанность? |
As the most popular girl at Palos Hills, it's my job to worry about what everyone thinks. |
Я - самая популярная девушка в школе, и моя обязанность - беспокоиться о том, что подумают другие. |
Wasn't it my job to lead him into a mature adulthood? |
Разве это не моя обязанность ввести его во взрослую жизнь? |
But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it. |
Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать. |
Correcting your mistakes is his job. |
Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя. |
Gaga, it's my job to keep you away from ugly bumps on the map like Springfield. |
Гага, моя прямая обязанность - держать тебя подальше от опухолей на карте, вроде Спрингфилда. |
It's my job to lock him up. |
И арестовать его - моя прямая обязанность. |
Your responsibility is to be an objective trier of the law, not to do this clown's job for him. |
Ваша обязанность - быть объективным арбитром закона, а не заниматься клоунадой за него. |
Your job description is doing what Foreman tells you to do. |
Твоя прямая обязанность выполнять то, что говорит тебе Форман. |
Your job is to... watch television and eat way too much candy. |
Твоя обязанность... смотреть телевизор и уплетать конфеты. |
It was the duty of staff representatives to protect staff interests such as job security and the preservation of entitlements. |
Обязанность представителей персонала - защищать интересы персонала, в частности связанные со стабильностью рабочих мест и сохранением льгот. |
Each employer is obliged to designate a person or a service which will be responsible to carry out job safety tasks. |
Каждому работодателю вменяется в обязанность назначить сотрудника или службу, которой будет поручено решение задач в области охраны труда. |
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. |
Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения. |
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job. |
Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день. |
It's my job... it's my duty... to approve anyone that Brian is spending time with. |
Это моя работа, это моя обязанность одобрять что-либо, как Брайан проводит время. |
Lady cooking... daily job... duty! |
Женщина готовит ежедневная работа, обязанность! |
My specialty... is doing my job... while the one good thing in my life is home, being butchered. |
Моя обязанность - это делать свою работу, в то время как моего любимого человека в моём доме безжалостно убивают. |
And booking you in for these thrills of a lifetime at low price is our duty and our job. |
И наша обязанность и работа - обеспечить вам все эти приключения и впечатления по низкой цене. |
It's the lionesses' job to do the hunting. |
Ходить на охоту - обязанность львиц. |
You are supposed to be making my job easier. |
Ваша обязанность - облегчать мою работу. |