Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Job - Обязанность"

Примеры: Job - Обязанность
But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out. Но я - офицер Звездного Флота, моя обязанность - убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос.
And from the day you came into this world, it's been my job to protect you. И с того дня, когда ты появилась на свет, моя обязанность - защищать тебя.
It's my job to show the community how to stand tall and defiant in the face of darkness. Моя обязанность - показать людям, как дать отпор самой тьме.
He's out there risking his life for us, which is supposed to be your job, Lt. Becker. Он жизнью за нас рискует, что, кстати, Ваша обязанность, лейтенант Бэккер.
But, dude, that's my job, remember? Но чел, это же моя обязанность, помнишь?
Do you know what your job is? Вы знаете, в чём состоит ваша обязанность?
As the most popular girl at Palos Hills, it's my job to worry about what everyone thinks. Я - самая популярная девушка в школе, и моя обязанность - беспокоиться о том, что подумают другие.
Wasn't it my job to lead him into a mature adulthood? Разве это не моя обязанность ввести его во взрослую жизнь?
But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it. Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать.
Correcting your mistakes is his job. Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя.
Gaga, it's my job to keep you away from ugly bumps on the map like Springfield. Гага, моя прямая обязанность - держать тебя подальше от опухолей на карте, вроде Спрингфилда.
It's my job to lock him up. И арестовать его - моя прямая обязанность.
Your responsibility is to be an objective trier of the law, not to do this clown's job for him. Ваша обязанность - быть объективным арбитром закона, а не заниматься клоунадой за него.
Your job description is doing what Foreman tells you to do. Твоя прямая обязанность выполнять то, что говорит тебе Форман.
Your job is to... watch television and eat way too much candy. Твоя обязанность... смотреть телевизор и уплетать конфеты.
It was the duty of staff representatives to protect staff interests such as job security and the preservation of entitlements. Обязанность представителей персонала - защищать интересы персонала, в частности связанные со стабильностью рабочих мест и сохранением льгот.
Each employer is obliged to designate a person or a service which will be responsible to carry out job safety tasks. Каждому работодателю вменяется в обязанность назначить сотрудника или службу, которой будет поручено решение задач в области охраны труда.
This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. Эта обязанность будет отражена в соответствующем описании должностных функций и круге ведения.
Have to say I was surprised, considering you seem to already have a full-time job. Должен признаться я был удивлен учитывая вашу обязанность работать полный рабочий день.
It's my job... it's my duty... to approve anyone that Brian is spending time with. Это моя работа, это моя обязанность одобрять что-либо, как Брайан проводит время.
Lady cooking... daily job... duty! Женщина готовит ежедневная работа, обязанность!
My specialty... is doing my job... while the one good thing in my life is home, being butchered. Моя обязанность - это делать свою работу, в то время как моего любимого человека в моём доме безжалостно убивают.
And booking you in for these thrills of a lifetime at low price is our duty and our job. И наша обязанность и работа - обеспечить вам все эти приключения и впечатления по низкой цене.
It's the lionesses' job to do the hunting. Ходить на охоту - обязанность львиц.
You are supposed to be making my job easier. Ваша обязанность - облегчать мою работу.