Английский - русский
Перевод слова Jamaican
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaican - Ямайки"

Все варианты переводов "Jamaican":
Примеры: Jamaican - Ямайки
For example, the Jamaican Government has steadfastly denied requests from its Fair Trading Commission to levy fees for some of its services. Например, правительство Ямайки неизменно отклоняет просьбы Комиссии по добросовестной торговле разрешить ей взимать плату за некоторые услуги.
This wording is based on what was contained in the Jamaican notification and supporting documentation from Jamaica. Формулировка основана на тексте, содержащемся в уведомлении Ямайки и вспомогательной документации, представленной Ямайкой.
Jamaican women were noticeably absent from decision-making positions and were largely clustered in low-paid jobs. Женщины Ямайки явно отсутствуют на руководящих должностях и в основном сконцентрированы на низкооплачиваемых должностях.
The panellist from Jamaica emphasized the importance of employment creation by TNCs in the major sectors of the Jamaican economy. Эксперт от Ямайки подчеркнула важность участия ТНК в создании рабочих мест в основных секторах экономики Ямайки.
Additionally, the Constitution of Jamaica prohibits the deprivation of citizenship acquired by birth, descent or marriage to a Jamaican citizen. Кроме того, Конституция Ямайки запрещает лишать гражданства, которое было приобретено по рождению, происхождению или вследствие брака с гражданином Ямайки.
The Jamaican population is ethnically diverse, comprising predominantly people of African descent but also persons of Indian, Chinese, Lebanese and European ancestry. Этнический состав населения Ямайки отличается многообразием и состоит главным образом из лиц африканского происхождения, а также индийцев, китайцев, ливанцев и европейцев.
As crime affects all segments of Jamaican society, with the most vulnerable groups being women and children, reducing violence against these groups remains a priority for the Government. Поскольку преступность угрожает всем слоям общества Ямайки, причем наиболее уязвимыми группами являются женщины и дети, снижение уровня насилия в отношении этих групп остается приоритетом правительства.
With regard to corporal punishment and flogging in particular, the Jamaican Government had provided complete answers in its written replies to the list of issues. Что касается телесных наказаний, и в особенности порки, то правительство Ямайки представило полную информацию в своих письменных ответах на перечень вопросов.
The Chairperson thanked the Committee members for their questions and proposed that the meeting should be suspended so as to allow the Jamaican delegation to prepare its responses. Председатель благодарит членов Комитета за их вопросы и предлагает прервать заседание, чтобы дать возможность делегации Ямайки подготовить свои ответы.
In addition to being the world's best housepainter, I'm also the Jamaican ambassador. Помимо того, что я - лучший в мире маляр, я также являюсь послом Ямайки.
Ensure that all legitimate business enterprises have an equal opportunity to participate in the Jamaican economy; обеспечивать, чтобы все легальные коммерческие предприятия имели равные возможности для участия в экономической жизни Ямайки;
Jamaican trade integration and its impact on women Торговая интеграция Ямайки и ее влияние на женщин
Miss Durrant: The Jamaican delegation is pleased, Sir, to see you presiding over the Council's deliberations for the month of February. Г-жа Даррант: Г-н Председатель, делегация Ямайки рада видеть Вас возглавляющим работу Совета в феврале месяце.
The Jamaican Government is in partnership with international donor agencies for initiatives to develop rural community women's groups with a view of enhancing economic status of these women. Правительство Ямайки сотрудничает с международными донорскими учреждениями в осуществлении инициатив в области развития общинных женских групп в сельских районах в целях улучшения экономического положения этих женщин.
He gained widespread support in the community, to the extent that Jamaican police had to seek permission from his organization before entering the neighborhood. Он получил широкую поддержку в общине, так что полиции Ямайки пришлось добиваться отдельного разрешения властей для проведения операций в районе.
He was first to emancipate the slaves on the family's Jamaican plantations. Самое значительное - он отменил рабство на плантациях Ямайки.
Mr. BUERGENTHAL, associating himself with the welcome extended to the Jamaican delegation, said that he particularly looked forward to hearing its comment on the subject of the horrendous conditions in Jamaican prisons. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ, присоединяясь к приветствиям в адрес делегации Ямайки, говорит, что он особо хотел бы выслушать ее замечания по вопросу о тяжелейших условиях содержания в тюрьмах Ямайки.
The transfer of knowledge to Jamaican children on Jamaica's diversity передачу знаний о культурном многообразии Ямайки ямайским детям;
The song became the first Jamaican hit to be used for political purposes; Alexander Bustamante, founder of the Jamaican Labour Party and at that time Chief Minister of Jamaica adopted it for his fight against the Federation of the West Indies in 1960. На Ямайке трек Freedom стал хитом, и первой песней, которую использовали в политических целях - Александр Бустаманте основатель Лейбористской партии Ямайки и, в то время, главный министр Ямайки принял её для своей борьбы с Федерацией Вест-Индии.
The Governor-General is vested with authority under Section Eight (8) to deprive of their Jamaican citizenship, those Jamaican citizens who acquire citizenship or the rights of citizenship of another country. В соответствии с разделом 8 Конституции страны генерал-губернатор наделен правом лишать ямайского гражданства тех граждан Ямайки, которые приобретают гражданство или права на гражданство другой страны.
You give it to the Jamaican? Ты отдал её парню с ямайки?
The songs were inspired by reggae and other styles of Jamaican music. В песне прослеживаются элементы регги и музыки Гавайев и Ямайки.
As part of the Jamaican 4 x 100 relay squad in 1991, she is the youngest World Champion ever. В составе эстафетной команды Ямайки 4×400 метров, ямайский легкоатлет в 2004 году стал чемпионом мира в помещении.
The Jamaican Government is now finalizing, with the assistance of the World Bank, the establishment of a Social Investment Fund, scheduled to begin operations in 1996. Сейчас правительство Ямайки завершает с помощью Всемирного банка работу по созданию фонда социальных инвестиций, начало операций которого запланировано на 1996 год.
His Government was responsible to the Jamaican people, and would be guided by the wishes of the overwhelming majority, who favoured capital punishment. Его правительство несет ответственность перед народом Ямайки, и оно будет руководствоваться волей подавляющего большинства населения, которое выступает за применение смертной казни.