Английский - русский
Перевод слова Jamaican
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaican - Ямайки"

Все варианты переводов "Jamaican":
Примеры: Jamaican - Ямайки
In this connection, some 60 programmes contributing towards poverty reduction are currently being spearheaded by Jamaican Government ministries. В этой связи правительственные министерства Ямайки занимаются сейчас осуществлением около 60 программ, которые способствуют понижению уровня нищеты.
The Jamaican manufacturing sector is also reported to have lost some 30,000 jobs between 1990-1992. По сообщениям, занятость в обрабатывающем секторе Ямайки сократилась в 1990-1992 годах примерно на 30000 рабочих мест.
The Jamaican Government urges the international community to back its verbal commitment for alternative development with tangible, practical support and innovative programmes. Правительство Ямайки настоятельно призывает международное сообщество претворить в жизнь взятое на себя устное обязательство содействовать альтернативному развитию на основе оказания ощутимой, практической помощи и внедрения нетрадиционных программ.
Mr. Lallah had contested the argument that Jamaican law authorized flogging because it was a traditional or cultural practice. Кроме того, г-н Лаллах оспорил довод о том, что телесное наказание в виде порки допускается законодательством Ямайки, поскольку такая практика обусловлена традициями или культурой страны.
Based on information gathered by the UNCTAD secretariat from the Jamaican Fair Trade Commission. На основе информации, полученной секретариатом ЮНКТАД от Комиссии по справедливой торговле Ямайки.
He wholly disagreed with the arguments advanced concerning Jamaican law on flogging. Оратор категорически не согласен с выдвинутыми аргументами в отношении закона Ямайки о порке.
The central problem revealed by the many communications the Committee had received from Jamaican citizens was lack of due process. Основной проблемой, о которой свидетельствуют многие сообщения, полученные Комитетом от граждан Ямайки, является несоблюдение принципа надлежащей законной процедуры.
The Jamaican delegation welcomes this positive trend of open meetings which seek to focus on the specific needs of post-conflict societies. Делегация Ямайки приветствует позитивную тенденцию к проведению открытых заседаний, цель которых состоит в том, чтобы уделить особое внимание конкретным нуждам, с которыми сталкиваются страны в постконфликтный период.
The Jamaican delegation deserves our appreciation for its initiative in following up the issue in a substantive manner. Делегация Ямайки заслуживает нашей признательности за свою инициативу в плане дальнейшего углубленного рассмотрения этого вопроса.
Parliament is afforded power under Section Eleven of the Jamaican Constitution to make further provision for the acquisition, deprivation and renunciation of citizenship. Согласно разделу 11 Конституции Ямайки парламент имеет право утверждать дополнительные положения, касающиеся порядка приобретения, лишения и отказа от гражданства.
Seventy-six percent of home-based staff serving in Jamaican Missions overseas are women. Женщины составляют 76 процентов набранных на родине сотрудников зарубежных представительств Ямайки.
She wondered whether the Jamaican Government envisaged setting up free telephone hotlines for reporting violent acts. Ее также интересует, планирует ли правительство Ямайки создать бесплатные телефонные линии для сообщений об актах насилия.
Ms. Livingstone Raday said that the conviction and energy of the Jamaican delegation was invigorating, and its message was heartening. Г-жа Ливингстон Редай говорит, что убежденность и энтузиазм делегации Ямайки внушают оптимизм, а ее выступление является весьма обнадеживающим.
We also extend our thanks to our Jamaican colleague for the excellent job she did as Chairperson. Мы также выражаем признательность нашей коллеге из Ямайки за замечательную работу, проделанную ею на посту Председателя.
The Jamaican delegation pledges its support for the successful completion of the work of the Committee during the session. Делегация Ямайки заявляет о своей поддержке успешного завершения работы Комитета в ходе этой сессии.
1992-1994 Chairman of the Jamaican delegation which negotiated a Treaty for Mutual Assistance in Criminal Matters with the United States. 1992-1994 годы Руководитель делегации Ямайки на переговорах по Договору о взаимной помощи с Соединенными Штатами Америки в области уголовного правосудия.
Marriage to a Jamaican citizen entitles the spouse to acquire Jamaican citizenship by registration. Вступление в брак с гражданином Ямайки дает право супругу на приобретение гражданства Ямайки в порядке регистрации.
Lastly, she asked whether the Jamaican Nationality (Amendment) Act clearly stated that a Jamaican woman married to a foreigner could transmit her nationality to her children. Наконец, она спрашивает, говорится ли в законе (с поправкой) о гражданстве Ямайки со всей определенностью о том, что женщины Ямайки, состоящие в браке с иностранными гражданами, могут передавать свое гражданство своим детям.
Some jamaican woman says you had her stopped and searched by Amtrak police. Какая-то женщина с Ямайки заявила, что ее задержала... и обыскала транспортная полиция.
I always thought he'd grow old And die in the arms of some jamaican cabana boy, Я всегда думала, что он состарится и умрет на руках какого-нибудь парня с Ямайки.
And secondly, her ex is British, not Jamaican. А во-вторых, ее бывший - британец, а не с Ямайки.
Government bonds are not listed on the Jamaican Stock Exchange but by the Bank of Jamaica in an over-the-counter market. Государственные облигации котируются не на Ямайской фондовой бирже, а на внебиржевом рынке Банка Ямайки.
So Childs needed another nanny for three months over the summer, and he hired a Jamaican nanny illegally. Итак, Чайлдсу понадобилась другая няня на З летних месяца и он нанял няню-нелегалку с Ямайки.
He said that ICT made available a broad range of options for maximizing the economic potential of Jamaican music. Он указал на то, что ИКТ используются по широкому кругу различных приложений для максимального развития экономического потенциала музыкальной культуры Ямайки.
Young was born in London, to Jamaican immigrants. Линдо родился в Лондоне в семье эмигрантов с Ямайки.