Английский - русский
Перевод слова Jamaican

Перевод jamaican с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ямайский (примеров 40)
The enslaved African spoke many dialects, and given the need for a common tongue, Jamaican patois was born. Порабощенные африканцы говорили на разных диалектах, учитывая необходимость одного языка и был рождён Ямайский говор.
If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... you'd totally help me. Если бы меня звали Себастьяном и у меня был бы ямайский акцент, вы бы, несомненно, мне помогли.
Rockers is a 1978 Jamaican film by Theodoros Bafaloukos. «Рокеры» (англ. Rockers) - ямайский фильм 1978 года режиссёра Теда Бафалукоса.
George William Gordon, a Jamaican businessman and politician, who had been critical of Governor John Eyre and his policies, was later arrested by Governor John Eyre who believed he had been behind the rebellion. Джордж Уильям Гордон, ямайский бизнесмен и политик, критиковавший губернатора Джона Эйра и его политику, позже был арестован Эйром по подозрению в организации бунта.
It was like a little Jamaican nursery rhyme, like 'one, two, buckle my shoe,' that kind of thing-'ring game' is what we'd call it. «Это было похоже на не большой ямайский детский стих, как 'раз, два, три, пряжку застегни', такую вещь мы называем 'кольцевой игрой'.
Больше примеров...
Ямаец (примеров 5)
And here, where that crazy Jamaican wove my extensions too tight. Вторая - здесь, где этот сумасшедший ямаец связал мои нарощенные волосы слишком туго.
There's an Italian guy, there's a Swedish guy, there's a Jamaican guy and me. Там итальянец, там швед, там ямаец и ещё я.
Some Jamaican showed up here, and he tried to kill me. Тут приперся какой-то ямаец и попыталась убить меня.
The theme of their party is: "Jamaican me marry you." "Женись на мне, ямаец".
You see me 100% Jamaican from the root to the fruit. Я 100% ямаец, от пяток до макушки.
Больше примеров...
Ямайка (примеров 22)
"Jamaican" me crazy. "Ямайка меня сводит с ума".
It noted that sensitive issues have been raised with high levels of respect and pointed out that as a democratic State; Jamaican Legislators did not have the luxury of disregarding the wishes of its people. Она отметила, что чувствительные вопросы затрагивались с большим тактом, и подчеркнула, что в демократическом государстве, каковым является Ямайка, законодатели не могут позволить себе отмахнуться от чаяний своего народа.
1.1 The author of the communication is Floyd Howell, a Jamaican citizen detained on death row at St. Catherine's District Prison, Spanish Town, Jamaica at the date of the submission and subsequently released on 27 February 1998. 1.1 Автором сообщения является Флойд Хауэлл, гражданин Ямайки, содержавшийся в блоке смертников в окружной тюрьме Святой Екатерины, Спаниш-Таун, Ямайка, на дату представления сообщения и впоследствии освобожденный 27 февраля 1998 года.
The Jamaican delegation voted in favour of this draft resolution because Jamaica is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and supports efforts to strengthen this Treaty and prevent further proliferation of nuclear weapons. Делегация Ямайки голосовала за данный проект резолюции, поскольку Ямайка является участником Договора о нераспространении ядерного оружия и поддерживает усилия, направленные на укрепление этого Договора и предотвращение дальнейшего распространения ядерного оружия.
JAMAICA (Jamaican dollars) Ямайкаямайских долларах)
Больше примеров...
Ямайки (примеров 456)
It adds that the author was provided with adequate sleeping facilities, which are the norm within Jamaican correctional institutions. Оно добавляет, что автору были предоставлены надлежащие спальные принадлежности, которые отвечают нормам, существующим в исправительных учреждениях Ямайки.
Working together, the Government and the women's movement should be able to build gender equality in Jamaican society. Объединив свои усилия, правительство и женское движение страны смогут добиться подлинного равноправия между мужчинами и женщинами Ямайки.
As to the request for statistics on the number of racial discrimination cases brought before the Jamaican courts, he said that there had been none to date. Что касается просьбы о статистических данных по числу судебных дел, возбужденных по мотивам расовой дискриминации в судах Ямайки, то он сообщает, что на сегодняшний день таковых не было.
By note verbale dated 22 November 1995, the State party informed the Committee that the author's death sentence had been commuted to life imprisonment by the Governor-General of Jamaica upon advice of the Jamaican Privy Council. Вербальной нотой от 22 ноября 1995 года государство-участник сообщило Комитету, что генерал-губернатор Ямайки по рекомендации Тайного совета заменил смертный приговор в отношении автора на пожизненное заключение.
In this context, the State party submitted that article 14 of the Covenant invoked by the author is coterminous with the right protected by section 20 of the Jamaican Constitution, which guarantees to everyone the right to due process of law. В этой связи государство-участник заявляет, что положения статьи 14 Пакта аналогичны положениям статьи 20 Конституции Ямайки, которые гарантируют каждому гражданину право на соблюдение надлежащих процессуальных норм.
Больше примеров...
Ямайке (примеров 57)
I wish first to thank the Jamaican presidency for convening this discussion on children in armed conflict. В первых словах своего заявления я хотел бы выразить признательность Ямайке, которая является председательствующей страной в Совете, за организацию этой дискуссии по вопросу о детях в вооруженных конфликтах.
How were Jamaican children taught human rights principles? Как на Ямайке преподают детям принципы прав человека?
Indonesia indicated that women constituted more than 70 per cent of the 350,000 Indonesian workers who migrate annually, while Jamaican women accounted for 60 per cent of the migrant labour force recorded by the Government. Индонезия сообщает, что женщины составляют более 70 процентов из 350000 индонезийских трудящихся, которые ежегодно мигрируют, а на Ямайке женщины составляют 60 процентов от общей численности рабочей силы из числа мигрантов, зарегистрированной правительством.
The song became the first Jamaican hit to be used for political purposes; Alexander Bustamante, founder of the Jamaican Labour Party and at that time Chief Minister of Jamaica adopted it for his fight against the Federation of the West Indies in 1960. На Ямайке трек Freedom стал хитом, и первой песней, которую использовали в политических целях - Александр Бустаманте основатель Лейбористской партии Ямайки и, в то время, главный министр Ямайки принял её для своей борьбы с Федерацией Вест-Индии.
The average number of persons employed in the Jamaican labour force stood at 946,900 in 1997: 549,000 males and 397,900 females. В 1997 году средняя численность рабочей силы на Ямайке составляла 946900 человек, в том числе 549000 мужчин и 397900 женщин.
Больше примеров...