Английский - русский
Перевод слова Jamaican
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaican - Ямайки"

Все варианты переводов "Jamaican":
Примеры: Jamaican - Ямайки
You've got to have a Jamaican if you're going to chase the funding. Если собираешься гоняться за финансированием, у тебя должна быть жительница Ямайки.
Your dad's Jamaican; they'll like that. Ваш отец с Ямайки, им это понравится.
Say, Lurleen, are you Jamaican? Скажи, Ларлин, ты не с Ямайки?
Under Chapter Two (2) of the Jamaican Constitution, persons born in Jamaica and persons born outside Jamaica of Jamaican parents have an automatic right to Jamaican citizenship. В соответствии с главой 2 Конституции Ямайки автоматическое право на получение гражданства Ямайки имеют лица, родившиеся в Ямайке, и лица, родившиеся за пределами ее территории у родителей, являющихся гражданами Ямайки.
It is a systematic practice in the Jamaican education system, even though the Jamaican education policy states that streaming is not to be practised. Она последовательно применяется в ямайской системе образования, хотя политикой Ямайки в области образования предусматривается, что такая практика не используется.
1982-1983 Chairman of the Jamaican delegation which negotiated the 1983 Extradition Treaty with the United States. 1982-1983 годы Руководитель делегации Ямайки на переговорах по Договору с Соединенными Штатами об экстрадиции 1983 года.
The Jamaican Government agrees that that session must not renegotiate the commitments agreed at Copenhagen. Правительство Ямайки согласно с тем, что сессия не должна пересматривать обязательства, принятые в Копенгагене.
The process was presided over by the Prime Minister, and the national poverty strategy was approved by the Jamaican Cabinet. Этим процессом руководил премьер-министр, и национальная стратегия борьбы с нищетой была утверждена кабинетом министров Ямайки.
In principle, Jamaican women have equal opportunity to represent their country internationally. В принципе женщины Ямайки имеют равную с мужчинами возможность представлять свою страну на международной арене.
The provisions of the Jamaican Constitution which prohibits discrimination are to be found in Section 24(1). Положения Конституции Ямайки, предусматривающие запрет дискриминации, содержатся в статье 24(1).
The Jamaican Parliament has not yet passed legislation to specifically address HIV/AIDS. Парламент Ямайки еще не принял законодательства, положения которого конкретно касалось бы проблемы ВИЧ/СПИДа.
It adds that the author was provided with adequate sleeping facilities, which are the norm within Jamaican correctional institutions. Оно добавляет, что автору были предоставлены надлежащие спальные принадлежности, которые отвечают нормам, существующим в исправительных учреждениях Ямайки.
A person who is a Jamaican citizen by virtue of birth or descent may not be deprived of such citizenship. Лицо, которое является гражданином Ямайки в силу рождения или происхождения, не может быть лишено такого гражданства.
In addition, pro bono services are offered by some NGOs, primarily the Independent Jamaican Council for Human Rights and private attorneys. Кроме того, бесплатные услуги предлагают также некоторые НПО, в первую очередь Независимый совет Ямайки по правам человека и частные адвокаты.
Along with HIV/AIDS, gender-specific cancers are a growing threat to the Jamaican population and a concern among health practitioners. Наряду с ВИЧ/СПИДом растущую угрозу для населения Ямайки представляют специфические для женщин формы рака, что вызывает обеспокоенность практикующих врачей.
One example of successful private-sector provision of services after market liberalization is the Jamaican telecommunications market. Одним из примеров успешного предоставления услуг частным сектором после либерализации рынка является телекоммуникационный рынок Ямайки.
Laleta Davis-Mattis is an Attorney-at-Law with over fifteen years experience at the Jamaican Bar. Лалета Дейвис-Маттис является адвокатом с более чем 15-летним опытом работы в Коллегии адвокатов Ямайки.
As requested by the Committee, please see information below concerning the impact of migration on the Jamaican labour force. В соответствии с просьбой Комитета ниже приводится информация о влиянии миграции на рабочую силу Ямайки.
The Jamaican judiciary and legal system are based on British common law and practice. З. Судебно-правовая система Ямайки основана на английском общем праве и практике.
Historically, the Jamaican economy was primarily based on agriculture and was dependent on a few staple crops. Исторически сложилось так, что экономика Ямайки была в основном ориентирована на сельское хозяйство и зависела от нескольких основных культур.
He was concerned that the use of corporal punishment appeared to be deeply entrenched in Jamaican society. Он был обеспокоен тем, что применение телесных наказаний, как представляется, глубоко укоренилось в обществе Ямайки.
The Jamaican delegation is confident that much will be accomplished during the sixty-second session under your able leadership. Делегация Ямайки убеждена в том, что под Вашим умелым руководством на шестьдесят второй сессии удастся многого добиться.
This training is periodically reviewed and covers United Nations treaties, and resolutions as well as Jamaican legislation. Программа этой подготовки периодически пересматривается и охватывает договоры ООН, резолюции, а также законодательство Ямайки.
He also clarified the definition of an SME in the Jamaican business environment. Кроме того, он уточнил определение МСП, принятое в деловой среде Ямайки.
The workshops explored gender-sensitive topics such as the application of Human Rights Treaties and Conventions in Jamaican law. На практикумах рассматривались вопросы, требующие учета гендерных аспектов, в частности применение соглашений и конвенций по правам человека в законодательстве Ямайки.