Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайку

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайку"

Примеры: Jamaica - Ямайку
The CHAIRPERSON proposed that the passage appearing in brackets in the first sentence should be omitted so as to avoid any confusion concerning Jamaica and Trinidad and Tobago. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить в первом предложении слова, заключенные в скобки, во избежание путаницы, которая может возникнуть при ссылке на Ямайку и Тринидад и Тобаго.
Against this background, efforts to mobilize partners have been intensified through a series of consultative dialogues in a number of countries, including Burkina Faso, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Mexico and Viet Nam. На этом фоне в ряде стран, включая Буркина-Фасо, Эквадор, Сальвадор, Гватемалу, Ямайку, Мексику и Вьетнам, были активизированы усилия по мобилизации партнеров посредством проведения консультативных диалогов.
As well, thousands of stationary air-conditioners had been converted from HCFC-22 to hydrocarbons in many countries, including Jamaica, Malaysia, Thailand, the Philippines and Indonesia. Во многих странах, включая Ямайку, Малайзию, Таиланд, Филиппины и Индонезию, тысячи стационарных кондиционеров воздуха на базе ГХФУ22 были также переоборудованы на использование углеводородов.
Countries in the Americas and the Caribbean in which UNICEF is implementing armed violence prevention and reduction programmes include Belize, Brazil, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua and Panama. Среди стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в которых ЮНИСЕФ реализует программы по предотвращению вооруженного насилия и сокращению его масштабов, можно отметить Белиз, Бразилию, Гватемалу, Гондурас, Колумбию, Коста-Рику, Мексику, Никарагуа, Панаму, Сальвадор и Ямайку.
The Commission also undertook missions to Barbados, Jamaica, Lebanon, Suriname, Tajikistan, Trinidad and Tobago and the United States, where it conducted consultations with State authorities and civil society organizations to advance the abolition of the death penalty. Комиссия также организовала поездки в Барбадос, Ливан, Соединенные Штаты, Суринам, Таджикистан, Тринидад и Тобаго и Ямайку, где ее представители провели консультации с государственными властями и организациями гражданского общества по вопросам содействия отмене смертной казни.
(k) UNEP/-GEF project, on Demonstrations of Innovative Approaches to the Rehabilitation of Heavily Contaminated Bays in the Wider Caribbean, covering Cuba and Jamaica, and Cuba; к) проект ЮНЕП/ФГОС, касающийся демонстрации новаторских подходов к реабилитации сильно загрязненных заливов в Большом Карибском регионе, охватывающий Кубу и Ямайку;
All responding States except Angola and Jamaica confirmed that their domestic legislation permitted access by their competent authorities to bank, financial or commercial records for the investigation and prosecution of offences covered by the Convention, as well as for securing confiscation. Все заполнившие вопросник государства, исключая Анголу и Ямайку, подтвердили, что их внутреннее законодательство разрешает доступ компетентных органов к банковским, финансовым или коммерческим документам для целей расследования или уголовного преследования в связи с преступлениями, охватываемыми Конвенцией, а также для обеспечения конфискации.
She would like to know whether Jamaica had benefited, as had some African countries, from debt or debt-servicing cancellation. Оратору хотелось бы знать, распространялось ли на Ямайку, как на некоторые африканские страны, решение об отмене долга или выплат по обслуживанию долга.
Recording in Louisiana, the band began work on Reflektor in 2011, and subsequently moved to Jamaica the following year with producer Markus Dravs. Группа начала работу над альбомом в 2011 году в Луизиане, а в следующем году отправилась на Ямайку с продюсером Маркусом Дравсом.
Then why don't you go back to Jamaica? Тогда может ты назад на Ямайку свалишь?
The Invasion of Jamaica was an amphibious expedition conducted by the English in the Caribbean in 1655 that resulted in the capture of the island from Spain. Вторжение на Ямайку - морская экспедиция английского флота в Карибском бассейне в 1655 году, приведшая к захвату острова Ямайка у Испании.
The Aviation Company KLM (Department of the West Indies) also started operating in Barranquilla with DC-4 aircraft, giving passengers the opportunity to connect with scheduled flights to Curaçao, Netherlands Antilles, Jamaica, Haiti, Dominican Republic, Venezuela and Trinidad. Департамент Западной Индии нидерландской авиакомпании KLM также ввёл ряд маршрутов на лайнерах DC-4, предлагая пассажирам регулярные рейсы из аэропорта Соледад в Кюрасао, Доминиканскую Республику, Венесуэлу, Тринидад, на Нидерландские Антильские острова, Ямайку и Гаити.
In 1954, the 1st Battalion was posted to Jamaica, the last battalion to be posted to the West Indies for a full, three-year term. В 1954 году 1-й батальон отправился на службу в Ямайку и стал последним батальоном, который отслужил в Вест-Индии полный срок в виде трёх лет.
Got on a banana boat back to Jamaica, did you? Что, на банановой лодке сплавал к себе на Ямайку, что ли?
Captain forgive him whit just one condition: That they regret about their treason and swear to help him to arrive to Jamaica where they had come. Капитан простил их, но у него было одно условие, что они раскаются в измене и поклянутся помочь ему прибыть на Ямайку, куда они направлялись.
Did you think Captain Collingwood's misidentification of Jamaica for Hispaniola a mere mistake, an unavoidable accident? Как, по-вашему, капитан Коллинвуд ошибочно принял Ямайку за Гаити только по ошибке, это неоспоримая случайность?
He says he came with her to keep her out of trouble, but here's the thing, they came via Jamaica. Он говорит, что приехал с ней, чтобы уберечь её от проблем, но дело в том, что они приехали сюда через Ямайку.
Participants from 11 member States of the Governing Council visited Benin and Burkina Faso, and 10 participants visited El Salvador and Jamaica. Участники из 11 государств-членов, представленных в Совете управляющих, посетили Бенин и Буркина-Фасо, а 10 участников посетили Сальвадор и Ямайку.
WIPO has been assisting a number of Pacific and Caribbean island countries and territories in matters relating to intellectual property rights, including Fiji, the Cook Islands, Barbados, Antigua and Barbuda, and Jamaica. ВОИС оказывала помощь ряду островных стран и территорий тихоокеанского и карибского регионов по вопросам, связанным с правами на интеллектуальную собственность, включая Фиджи, Острова Кука, Барбадос, Антигуа и Барбуду и Ямайку.
Technical advisory missions were undertaken to the Bahamas, Barbados, Bermuda, Chile, Jamaica and Trinidad and Tobago to review needs and formulate plans and proposals for follow-up action. В целях изучения потребностей и разработки планов и предложений в отношении принятия последующих мер на Багамские острова, Барбадос, Бермудские острова, в Тринидад и Тобаго, Чили и на Ямайку были направлены технические консультативные миссии.
The ICRC partnership included Australia, France, Jamaica, Japan, the Philippines, the United Kingdom and the United States of America. Партнерство по осуществлению этой Инициативы включает Австралию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Филиппины, Францию, Ямайку и Японию.
Our organization encompasses more than 800,000 women in various parts of the world, including Liberia, Sierra Leone, South Africa, Zimbabwe, Virgin Islands, Haiti, Dominican Republic, Jamaica, and London, England, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Наша организация объединяет свыше 800 тысяч женщин в различных уголках мира, включая Либерию, Сьерра-Леоне, Южную Африку, Зимбабве, Виргинские Острова, Гаити, Доминиканскую Республику, Ямайку, а также Лондон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии).
He also appealed to Jamaica to ratify the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention relating to financial matters, which had been unanimously adopted by States parties in 1992 and subsequently endorsed by the United Nations General Assembly. Он также призывает Ямайку ратифицировать поправку к статье 8, пункт 6, Конвенции, касающуюся финансовых вопросов, которая была единодушно принята государствами-участниками в 1992 году и впоследствии поддержана Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Mr. Mwakawago: Permit me at the outset to express my delegation's delight at seeing Jamaica presiding over yet another open debate of the Security Council on a sensitive matter critical to the well-being of children and to peace and security. Г-н Мвакаваго: Позвольте мне прежде всего заявить о том, что нашей делегации приятно видеть Ямайку в качестве Председателя еще на одной открытой дискуссии Совета Безопасности по острому вопросу, имеющему решающее значение для благосостояния детей, мира и безопасности.
Accordingly, the General Assembly elected the following seven members of the Organizational Committee: Burundi, Chile, Croatia, Egypt, El Salvador, Fiji and Jamaica. В связи с этим Генеральная Ассамблея избрала следующих семь членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству: Бурунди, Египет, Сальвадор, Фиджи, Хорватию, Чили и Ямайку.