From 1750 to 1755, Ellis worked as a slave trader, purchasing slaves from Africa and shipping them to Jamaica. |
С 1750 по 1755 год Эллис был работорговцем, покупая рабов в Африке и доставляя их на Ямайку. |
Most went to the United Kingdom and others to Madeira and Jamaica, while some made their own way to Tangier and Spain. |
Большинство жителей переехало в Великобританию, меньшинство предпочло Мадейру и Ямайку, некоторые выбрали собственный путь и переселились в Танжер и Испанию. |
Dreadnought had lost her main and mizzen topmasts, and unable to chase the French, the British squadron retired to Jamaica to carry out repairs. |
Дредноут потерял бизань-мачту и был не в состоянии преследовать французов, в итоге английская эскадра удалилась на Ямайку, чтобы провести ремонт. |
Luke Collingwood died three days after Zong reached Jamaica, two years before the 1783 court proceedings about the case. |
Люк Коллингвуд скончался спустя З дня по прибытии на Ямайку, и, следовательно, не мог давать показания на последующем судопроизводстве 1783 года. |
Other countries supported to expand HIV-sensitive social protection programmes included Cambodia, the Dominican Republic, Jamaica, India, Indonesia, Thailand, and Uruguay. |
Поддержка в расширении программы социальной защиты с учетом проблемы ВИЧ была оказана ряду других стран, включая Доминиканскую Республику, Индию, Индонезию, Камбоджу, Таиланд, Уругвай и Ямайку. |
In 1978, Marley returned to Jamaica and performed at another political concert, the One Love Peace Concert, again in an effort to calm warring parties. |
В 1978 году Боб Марли вернулся на Ямайку, чтобы дать ещё один политический концерт, призванный предотвратить гражданскую войну - «One Love Peace Concert» (Концерт мира одной любви). |
The smuggling, at Jamaica Inn, is widely known. |
Контрабанда, проходящая через "Ямайку", не для кого ни тайна. |
The talks led to an agreement for a consortium of business persons to visit Jamaica to hold further talks with the Government regarding the possibility of project/business opportunities in Jamaica. |
В результате этих переговоров была достигнута договоренность о поездке группы предпринимателей на Ямайку для проведения с правительством дальнейших переговоров по вопросу о возможностях реализации проектов/предпринимательства на Ямайке. |
It's rough out at Jamaica, Mary. |
Это неудачный маршрут на "Ямайку", Мэри. |
I'll get help, we go straight to Jamaica, we go right to the local hospital. |
Пойду. Как только прилетим на Ямайку, сразу пойдем в ближайшую больницу. |
Jamaica and the Dominican Republic can be classified in the mixed categories with tourism, minerals, agriculture and manufacturing all contributing to export earnings. |
Ямайку и Доминиканскую Республику можно отнести к четвертой группе стран, в которых все секторы, а именно туризм, добыча минерального сырья, сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность, вносят свой вклад в получение экспортных поступлений. |
While some countries, including Barbados, Jamaica and Trinidad and Tobago, have comprehensive legislative frameworks for copyright, patent provisions are insufficient or non-existent in most small island developing States. |
Если в некоторых странах, включая Барбадос, Тринидад и Тобаго и Ямайку, имеется всеобъемлющая законодательная база по охране авторских прав, то в большинстве СИДС законодательные нормы в области защиты патентов являются недостаточными или вообще отсутствуют. |
During the reporting period, CS-DRMS data validation missions were fielded to Guyana, Jamaica, St. Kitts and Nevis and Botswana. |
В течение отчетного периода миссии по проверке достоверности данных с помощью системы регистрации и организации долговых обязательств были направлены в Гайану, Ямайку, Сент-Китс и Невис и Ботсвану. |
Persons entering Jamaica are subject to screening using local, CARICOM, United Nations and INTERPOL watch lists. |
Лица, въезжающие на Ямайку, подлежат проверке на основе использования местных списков подозрительных лиц, а также списков КАРИКОМ, Организации Объединенных Наций и Интерпола. |
Weakened by fever and looking for an easy victory following their defeat at Santo Domingo, the English force then sailed for Jamaica, the only Spanish West Indies island that did not have new defensive works. |
Ослабленные лихорадкой и искавшие легкой победы после поражения в Санто-Доминго, англичане решили атаковать единственный испанский остров Вест-Индии, которые не имел оборонительных сооружений, - Ямайку. |
At 21, Berbick represented his native Jamaica in the 1976 Summer Olympics in Montreal, Quebec, Canada as a heavyweight boxer, despite having had only 11 prior amateur bouts. |
В 21 год Бербик представлял Ямайку на летних Олимпийских играх 1976 года в Монреале, как боксер-тяжеловес, несмотря на то, что провёл только 11 любительских боев. |
With regard to the question asked by the representative of Liechtenstein, he confirmed that he would visit Zimbabwe the following week and Jamaica in February 2010. |
Отвечая представительнице Лихтенштейна, Специальный докладчик подтверждает, что на следующей неделе он отправится в Зимбабве, а в феврале 2010 года - на Ямайку. |
But then the day that Henry gets out of prison, he starts flossing about taking his girlfriend to Jamaica, so I'm thinking he's still got those drugs hidden. |
Но потом, в день выхода Генри из тюрьмы, он раскудахтался, что свозит свою девушку на Ямайку, так что я смекнул - где-то он наркоту припрятал. |
Although he lacked a passport he secured a berth on a ship, the Bella, which sailed for Jamaica on 20 April. |
Несмотря на отсутствие паспорта, Тичборн сумел получить спальное место на корабле «Белла» (англ. Bella), который отбыл на Ямайку 20 апреля. |
However, the invasion of Jamaica was called off after the decisive British victory at the Battle of the Saintes where Admiral Rodney defeated the French fleet before it joined the Spanish. |
Однако вторжение на Ямайку было отменено после решительной победы Британии в битве у островов Всех Святых, где адмирал Родни разбил французский флот, прежде чем он успел объединиться с испанским. |
In fact, Jamaica has been hit by two major hurricanes in two consecutive years and by four major storms in five years. |
Действительно, два года подряд на Ямайку обрушивались мощные ураганы, при этом за пять лет страна пострадала от четырех сильных штормов. |
We are particularly concerned that the countries of the Caribbean, including Jamaica, are placed at a disadvantage in accessing the necessary funding to curtail the spread of the disease owing to their assigned middle-income status. |
Мы весьма обеспокоены тем, что страны Карибского бассейна, включая Ямайку, находятся в невыгодном положении с точки зрения получения доступа к финансированию, необходимому для предотвращения распространения этого заболевания, в результате того, что они были отнесены к категории стран со средним доходом. |
When the firearm arrives in Jamaica it is held by Customs Department, where on payment of the relevant duties and on satisfaction that the firearm description in the licence is consistent with the imported firearm, it is released to the licensed firearm holder. |
Ввезенное на Ямайку огнестрельное оружие удерживается Таможенным департаментом, который после оплаты соответствующих пошлин и удостоверения того, что описание огнестрельного оружия в разрешении соответствует фактически ввезенному огнестрельному оружию, выдает оружие имеющему разрешение на его владение лицу. |
Spain never recaptured Jamaica, losing the Battle of Ocho Rios in 1657 and the Battle of Rio Nuevo in 1658. |
Испания так никогда и не отбила Ямайку, потерпев поражение в битвах при Очо-Риос в 1657 году и при Рио-Нуэво в 1658 году. |
In order to dissuade further Spanish attempts to retake Jamaica, the English under Christopher Myngs launched attacks on Spanish ports such as Santa Marta and Tolu, forcing the Spanish to the defensive. |
Для того, чтобы предотвратить дальнейшие испанские попытки вернуть Ямайку, английские войска под командованием Кристофера Мингса начали атаки на испанские порты, такие как Санта-Марта и Толу, тем самым заставив испанцев перейти к обороне. |