Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайку

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайку"

Примеры: Jamaica - Ямайку
He was planning to visit Zimbabwe from 28 October to 4 November and Jamaica from 13 to 21 February 2010. Предусмотрены также визиты в Зимбабве (28 октября - 4 ноября) и на Ямайку (13 - 21 февраля 2010 года).
Bob, why are you returning to Jamaica? Боб, почему вы возвращаетесь на Ямайку?
To Bob, Africa is the motherland, you know, and he loved Jamaica, but he was in transit. Для Боба Африка и была настоящей родиной, он любил Ямайку, но это было лишь временное пристанище.
Yet international response to disasters that struck Grenada, Guyana, Haiti and Jamaica, to name a few, in the more recent past has been inadequate. Тем не менее международная реакция на стихийные бедствия, обрушившиеся, в числе прочего, на Гренаду, Гайану, Гаити и Ямайку, в последнее время была неадекватной.
Otway sailed her to Jamaica in May 1789, returning to Britain in August 1792, where she underwent another repair and refit, this time at Chatham. В мае 1789 Отуэй повел корабль на Ямайку; вернулся в Англию в августе 1792 года, где прошел ещё один ремонт и переоборудование, на этот раз в Чатеме.
Several countries or areas, including Chile, Jamaica, the Republic of Korea and Sri Lanka have sustained rates of decline above 7 per cent per year. В ряде стран или районов, включая Чили, Ямайку, Республику Корею и Шри-Ланку, наблюдались устойчивые темпы снижения данного показателя на уровне более 7 процентов в год.
It must be recalled that at Copenhagen, many countries including Jamaica, emphasized that national Governments alone cannot achieve the ambitious goals of the Summit. Следует напомнить, что в Копенгагене многие страны, включая Ямайку, подчёркивали, что национальные правительства, опираясь лишь на свои силы, не могут достичь перспективных целей Встречи на высшем уровне.
However, there is legislation for monitoring the movements of persons deported to Jamaica after being convicted abroad of serious criminal offences. Однако в действующем законодательстве предусмотрен контроль за передвижением лиц, депортированных в Ямайку, после того, как они были осуждены за рубежом за совершение тяжких уголовных преступлений.
Mexico recognized the steps forward in fulfilling the Millennium Development Goals and invited Jamaica to continue its efforts to combat violence against women and the ill treatment of children. Мексика отметила шаги, предпринимаемые для выполнения Целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и призвала Ямайку продолжать ее усилия, направленные на борьбу с насилием в отношении женщин и жестоким обращением с детьми.
In July she sailed for Jamaica, convoying a large fleet of merchantmen, and taking the Vice-Admiral to take up his appointment as chief of the station. В июле пошёл на Ямайку с большим конвоем торговых судов, где вице-адмирал должен был вступить в должность.
In recent years, the butterfly has spread to Hispaniola island (Dominican Republic) in the Western Hemisphere, and subsequently to Jamaica, and Puerto Rico. В последние годы бабочка распространилась на острове Эспаньола (Доминиканская Республика), а затем на Ямайку, и Пуэрто-Рико.
Mr. FRANCIS said that he was pleased with the results of the special mission to Jamaica made by Mr. Mavrommatis, accompanied by Mr. de Zayas of the Centre for Human Rights. Г-н ФРЭНСИС с удовлетворением отмечает результаты специальной миссии на Ямайку, осуществленной г-ном Мавромматисом в сопровождении г-на Зайаса из Центра по правам человека.
Not only are there few applications for several positions, but candidates frequently cite the lack of opportunities for spouse employment as an obstacle to moving to Jamaica. На несколько должностей не только мало заявлений, но нередко кандидаты не желают переезжать на Ямайку по причине отсутствия возможностей для трудоустройства супруг(ов).
The woman takes one cruise to Jamaica, and suddenly, it's Женщина съездила всего лишь один круиз на Ямайку и внезапно:
The track Honey is a nostalgic song about his trip to Jamaica and traveling by train across Russia, two participants of the De-Phazz group took part in the recording. Песня «Мёд» является песней-ностальгией о его поездке на Ямайку и путешествий на поезде по России, в записи принимали участие два участника группы De-Phazz.
After a stay in Jamaica, Fox's first landfall on the North American continent was at Maryland, where he participated in a four-day meeting of local Quakers. После визита на Ямайку первый пунктом назначения Фокса в североамериканских колониях был Мэриленд, где он участвовал в четырехдневной встрече местных квакеров.
For England, Jamaica was to be the "dagger pointed at the heart of the Spanish Empire", although in fact it was a possession of little economic value then. Англичане считали Ямайку «кинжалом, направленным в сердце Испанской империи», хотя на самом деле остров имел для них лишь экономическое значение.
The fleet returned to Jamaica, whereupon Knowles returned to his previous command, the Lichfield. Флот вернулся на Ямайку, после чего Ноулз вернулся на Lichfield.
A brief epilogue states the team returned to Jamaica as heroes and upon their return to the Winter Olympics four years later, they were treated as equals. В кратком эпилоге сообщается, что команда возвратилась на Ямайку в качестве национальных героев, и уже на следующих Олимпийских играх их рассматривали как равных.
The News Coverage Service will have a team in Jamaica producing press releases, in English and French, on the first session of the Assembly of the International Sea-Bed Authority. Служба новостей направит группу сотрудников на Ямайку для подготовки пресс-релизов на английском и французском языках о первой сессии Ассамблеи Международного органа по морскому дну.
From 24 to 30 June 1995, he visited Jamaica and held discussions with the Jamaican Government, judicial authorities, and non-governmental organizations. С 24 по 30 июня 1995 года он посетил Ямайку и провел обсуждение с правительством Ямайки и судебными властями.
This investment goes not only to border industries in Mexico but to a number of small economies as well (Costa Rica, Dominican Republic and Jamaica). Эти инвестиции направляются не только в пограничные производства в Мексике, но и в ряд менее крупных стран (Коста-Рику, Доминиканскую Республику и Ямайку).
Finally, my delegation assures the Secretary-General of the Authority and its host State, Jamaica, a country with which we have very close ties, of our full cooperation. Наконец, наша делегация заверяет Генерального секретаря Органа и принимающее государство, Ямайку, с которым мы поддерживаем тесные связи, в нашем полном сотрудничестве.
Addendum 2 to the present report relates to the mission to Jamaica while addendum 3 relates to her recent mission to Brazil. Добавление 2 к настоящему докладу посвящено поездке в Ямайку, а добавление 3 недавней поездке в Бразилию.
During consideration of the previous report, the Committee had urged Jamaica to introduce legislation ensuring implementation of article 4, provide information on implementation of article 5 and submit more detailed demographic data. В ходе рассмотрения предыдущего доклада Комитет призывал Ямайку ввести законодательство по обеспечению выполнения статьи 4, представить информацию об осуществлении статьи 5 и дать более полные демографические сведения.