Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Островной

Примеры в контексте "Island - Островной"

Примеры: Island - Островной
On Sulawesi and Flores, evidence of a succession of distinct endemic island faunas has been found, including dwarfed elephants, dating until the Middle Pleistocene. На островах Сулавеси и Флорес исследователи обнаружили свидетельства наличия эндемичной островной фауны, существовавшей до начала среднего плейстоцена, включавшей, в частности, и карликовые виды слонов.
Shark expert Stewart Springer first described the Antilles catshark as an island subspecies of G. arae in a 1979 National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) Technical Report. Максимальный размер 46 см. Эксперт по акулам Стюарт Спрингер описал Galeus antillensisкак островной подвид Galeus Arae в 1979 году в техническом отчёте Национального управления океанических и атмосферных исследований (NOAA).
The Southwest Islands of Palau are several small islands spread across the Pacific Ocean about 600 km from the main island chain of Palau. Юго-Западные острова (англ. Southwest Islands) - несколько маленьких островов, расположенных в Тихом океане, приблизительно в 600 км к юго-западу от главной островной цепи острова Палау и принадлежат этому государству.
We cherish the hope that the sudden improvement of prospects for peace in the Middle East will have a catalytic and propelling effect on the quest for a workable formula for the reunification of the island Republic of Cyprus. Мы надеемся на то, что резкое улучшение перспектив мира на Ближнем Востоке сыграет роль катализатора и поможет отысканию рабочей формулы для объединения островной Республики Кипр.
Your Miami Beach luxury condo will give you the chance to join the neverending island party! Купить апартаменты в Майами Бич значит получить билет на бесконечный островной праздник жизни.
In the tiny island nation of Tuvalu, young people were learning to cope with natural disaster, such as rising sea levels, while in Colombia, puppet shows were being used to teach young people to identify natural threats and develop solutions. В крошечной островной стране Тувалу молодежь учат бороться с катастрофическим повышением уровня воды в океане, а в Колумбии для обучения молодежи методам борьбы со стихийными бедствиями используются кукольные представления.
The island region, where the capital, Malabo, is located, has 109,130 inhabitants (22 per cent of the total); 82 per cent of the island population live in urban areas and 18 per cent in rural areas. В островной части страны, где находится столица Малабо, проживает 109130 человек, т.е. 22% общей численности населения. 82% населения островной части страны проживает в городах, а 18% - в сельских районах.
Island gigantism or insular gigantism is a biological phenomenon in which the size of an animal isolated on an island increases dramatically in comparison to its mainland relatives. Островной гигантизм - биологический феномен, явление, при котором величина отдельных видов животных, обитающих на изолированном острове, крайне быстро увеличивается с каждым последующим поколением.
Other facilities hitherto provided by AIS, such as the guest house and island shop, are to be operated by a new company, Ascension Island Commercial Services, jointly owned by the Government, BBC World Service and Cable and Wireless. Другие объекты, обслуживавшиеся до сих пор СОВ, такие, как небольшая гостиница и островной магазин, перейдут в ведение новой компании - Коммерческой службы острова Вознесения, которой будут совместно владеть правительство, Всемирная служба Би-би-си и компания «Кейбл энд уайрлесс»14.
A total of 5,985 housing units have been built in the island region, while the construction of 2,460 units is nearing completion in the mainland region. В настоящее время в островной части построено 5985 домов, а в материковой части завершается строительство 2460 социальных жилищ.
It has a surface area of 28,051 sq. km., of which 26,017 sq. km. lie in the mainland region and the rest in the island region. Она имеет общую площадь 28051 км2, из которых 26017 площадь материковой части, а остальное островной части.
Haiyan came on the heels of a 7.2 magnitude earthquake that hit the nearby island province of Bohol on 15 October, killing over 220 and damaging or destroying the homes of more than 367,700 people. Тайфун «Хайян» последовал за землетрясением мощностью 7,2 балла, которое 15 октября произошло в близлежащей островной провинции Бохоль и в результате которого погибли более 220 человек и были повреждены или разрушены дома более 367700 человек.
Travel agencies can arrange boat trips on Gatun Lake with its island wildlife and good fishing, and a transit of the canal - once-in-a-lifetime experience! Турагентства организуют прогулки на лодке по озеру Gatun, которое известно своей дикой островной жизнью и хорошей рыбной ловлей, прогулками по каналу - такое бывает только раз в жизни!
The life at S. Sophia was not strict enough for the young monk, who betook himself first to the island monastery of Tremite San Nicolo in the Adriatic and in 1053 to some hermits at Majella in the Abruzzi. Жизнь в монастыре Святой Софии оказалось недостаточно строгой для молодого монаха, и он отправился на островной монастырь Тремите Сан-Николо в Адриатическом море, а в 1053 году присоединился к отшельникам на горе Маелла в Абруцци.
One estimate for a large affected country is US$ 6.5 billion per year, and another, for an island country, is US$ 50 million in 1998. В одной крупной затрагиваемой стране они оцениваются в 6,5 млрд. долл. США в год, а в другой островной стране в 1998 году составили 50 млн. долл. США.
Although no charge was preferred by the Attorney-General, the Court of Appeal for the island region sentenced him for the offence of injurious behaviour to five months and one day of imprisonment and a fine; as a result he was in prison until mid-January 1999. Тем не менее, несмотря на отказ прокуратуры от обвинения, апелляционный суд островной части страны признал его виновным в преступлении оскорбления и приговорил его к пяти месяцам и одному дню ареста и штрафу, и на основании этого приговора он находился в тюрьме до середины января 1999 года.
I love being creative and I have composed a number of traditional dances, "meke" for students to perform on major festivals and occasions, and have choreographed 'meke' for the women in my island community. Меня всегда привлекала творческая работа, и я являюсь автором нескольких традиционных танцев "меке", которые молодежь исполняет на крупных фестивалях и праздниках, а также поставила "меке" для женщин в моей островной общине.
It is a transfer station with two levels: the upper level has two side platforms and is used by the Green and Yellow Lines, while the lower level has an island platform used by the Blue, Orange, and Silver Lines. Она представлена тремя платформами: 2 боковыми на верхнем уровне, используемой Жёлтой и Зелёной линиями, и 1 островной на нижнем уровне, используемой Синей, Оранжевой и Серебряной линиями.
Within the Service for Cultural Affairs each of the island territories has at its disposal a section for interinsular and international relations, which is in charge of establishing interinsular and international contacts in the field of culture. В Службе по делам культуры каждой островной территории имеется отдел, ведающий межостровными и международными отношениями, в функции которого входит налаживание межостровных и международных контактов в области культуры.
There are also deficiencies with regard to the student/teacher ratio and the student/classroom ratio, which are much more evident in the urban areas, most especially in the island region, where the school population is most heavily concentrated. Кроме того, имеются проблемы в плане соотношения между числом учеников и преподавателей и учеников и классных комнат, причем наиболее сложное положение сложилось в городских районах, в особенности в островной части, где наиболее высоки показатели заполненности учебных помещений.
You're some man, Island Joe. Ты офигенный, Островной Джо.
Try to connect to Island empire. Попробуй связаться с островной Империей.
Ty to contact the Island Empire. Попробуй связаться с островной Империей.
(c) The airspace, the subsoil and the corresponding continental and island shelf, as well as the sea, its subsoil and seabed to a distance of 200 nautical miles from the baseline, all in conformity with the rules of international law. с) воздушное пространство, недра и соответствующий континентальный и островной шельф; кроме того, в соответствии с положениями международного права Сальвадор осуществляет суверенитет и юрисдикцию над морским пространством, недрами и морским дном в пределах 200 морских миль, считая от линии наибольшего отлива.
The Island President is a 2011 documentary film about the efforts of then-President of the Maldives Mohamed Nasheed to tackle rising sea levels resulting from climate change. «Островной президент» (англ. The Island President) - документальный фильм 2011 года о борьбе президента Мальдивской республики Мохамеда Нашида с проблемой повышения уровня моря из-за глобального потепления.