Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Предусматривающих

Примеры в контексте "Involving - Предусматривающих"

Примеры: Involving - Предусматривающих
Professional job-function combinations involving evaluation, 2011 Сочетание профессиональных функций, предусматривающих оценку, 2011 год
A total of 13 additional projects involving livelihood activities and on-the-job training in the construction of community infrastructure are ongoing. В настоящее время осуществляется в общей сложности еще 13 проектов, предусматривающих деятельность по обеспечению средств к существованию и подготовку по месту работы по повышению навыков создания общинной инфраструктуры.
A number of significant health initiatives are now under way, involving partnerships between United Nations agencies, the private sector and civil society. В настоящее время осуществляется целый ряд важных инициатив в области здравоохранения, предусматривающих наличие отношений партнерства между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, частным сектором и гражданским обществом.
The United Nations is not suited to complex joint operations potentially involving the coercive use of force. Организация Объединенных Наций не обладает соответствующими возможностями для проведения сложных совместных операций, потенциально предусматривающих принудительное применение силы.
Currently, through sophisticated techniques involving repeated measurements, such precision is achievable from the positioning satellite systems. В настоящее время такую степень точности обеспечивают спутниковые системы местоопределения с помощью современных методов, предусматривающих многократные измерения.
However, attempts are made in Sweden to avoid sentencing persons under 18 to penalties involving deprivation of liberty. Однако в Швеции предпринимаются попытки к тому, чтобы избегать назначения лицам моложе 18 лет мер наказания, предусматривающих лишение свободы.
(b) Enforcement of sentences involving penalties other than imprisonment: Ь) Исполнение приговоров, предусматривающих наказания, не связанные с тюремным заключением:
That issue requires immediate attention and a coordinated effort involving national actions as well as international support. Этот вопрос требует немедленного внимания и скоординированных усилий, предусматривающих национальные действия и международную поддержку.
The relatively high costs of Clean Development Mechanism projects involving renewable energy is a barrier to their greater use, some noted. Некоторые ораторы отмечали, что одним из препятствий для внедрения проектов Механизма чистого развития, предусматривающих использование возобновляемых источников энергии, является их относительная дороговизна.
But it is necessary to set the stage for serious negotiations involving trade-offs. Однако необходимо заложить основу для серьезных переговоров, предусматривающих достижение компромиссов.
The Government of Canada has subscribed to a number of conventions involving the right to work. Правительство Канады подписало ряд конвенций, предусматривающих право на труд.
Others provided examples of crime prevention initiatives involving restructuring, refocusing and retraining of law enforcement personnel. Другие страны привели примеры инициатив по предупреждению преступности, предусматривающих реструктуризацию, переориентацию и переподготовку личного состава правоохранительных органов.
This article regulates the procedures for soliciting participation in procurement proceedings involving an ERA as a phase. Данная статья регулирует процедуры привлечения к участию в процедурах закупок, предусматривающих проведение ЭРА в качестве этапа.
This presumption is however invalid when resort to alternative methods of procurement involving direct solicitation is made for the award of the framework agreement. Это предположение, однако, оказывается неверным в тех случаях, когда решение о заключении рамочного соглашения принимается с помощью одного из альтернативных методов закупок, предусматривающих прямое привлечение представлений.
Only one company had been identified as using methyl chloroform, for a specific use involving the freezing and reworking of metals. Была обнаружена лишь одна компания, использующая метилхлороформ для конкретных целей, предусматривающих охлаждение и восстановление металлов.
For censuses involving field operations, the important role of the municipalities was emphasized. В случае переписей, предусматривающих сбор данных счетчиками, была подчеркнута важная роль муниципалитетов.
In UNOPS, disputes are resolved using traditional methods involving community participation. В ЮНОПС споры решаются с применением традиционных методов, предусматривающих общинное участие.
The most recent developments with respect to two major programmes of UNCTAD involving intensive and structured inter-agency cooperation are highlighted below. Ниже описываются последние сдвиги, коснувшиеся двух крупных программ ЮНКТАД, предусматривающих интенсивное и структурированное межучрежденческое сотрудничество.
Publication of legislative acts involving the transfer of the exclusive jurisdiction of the court to other bodies is prohibited. Запрещается издание законодательных актов, предусматривающих передачу исключительных полномочий суда другим органам.
The core group stressed the need for addressing effectively the use of sophisticated schemes to commit cybercrime offences involving the criminal misuse and falsification of identity. Группа ведущих экспертов подчеркнула необходимость активно заняться вопросом использования сложных схем совершения киберпреступлений, предусматривающих преступное неправомерное использование и фальсификацию личных данных.
Appropriate strategic partnership of the United Nations system and the private sector may be explored, involving the joint development of projects with indigenous peoples and communities. Может быть изучена возможность налаживания соответствующих стратегических партнерских соглашений между системой Организации Объединенных Наций и частным сектором, предусматривающих совместную разработку проектов с коренными народами и общинами.
A global and coordinated approach must be taken to the problem, involving the participation of the creditor countries, the debtor countries, commercial banks and multilateral financial institutions. Поэтому к решению этой проблемы необходимо подойти с глобальных и скоординированных позиций, предусматривающих участие стран-кредиторов, стран-дебиторов, коммерческих банков, а также многосторонних финансовых учреждений.
It had assisted Governments through new projects involving fellowships, study tours, in-country training, and periodic exchanges of experiences and ideas during seminars and workshops. В ее рамках правительствам оказывалась помощь в контексте осуществления новых проектов, предусматривающих предоставление стипендий, учебные поездки, подготовку кадров в странах и периодический обмен опытом и идеями в ходе семинаров и практикумов.
Since 1989, there have been reports of numerous export schemes involving the movement of wastes from industrialized countries to Latin America and East and South-East Asia. После 1989 года стали поступать сообщения об осуществлении многочисленных экспортных программ, предусматривающих перемещение отходов из промышленно развитых стран в Латинскую Америку и в Восточную и Юго-Восточную Азию.
There are a number of projects involving improved links to airports; Имеется ряд проектов, предусматривающих модернизацию железнодорожных линий, ведущих в аэропорты.