While the winding-up ordered by the Singaporean court was a judicial proceeding involving control or supervision by the court, it was questionable whether it was a proceeding "pursuant to a law relating to insolvency". |
Хотя возбужденное по решению сингапурского суда ликвидационное производство и представляло собой судебное производство, в рамках которого активы должника подлежали контролю или надзору со стороны суда, суд усомнился в том, что данное производство проводилось «в соответствии с законодательным актом, касающимся несостоятельности». |
Reports of the labor department on employment in industry indicated that prior to the crisis, 889 establishments, involving 39,263 workers, resorted to closure and retrenchment. |
По данным министерства труда, касающимся занятости в промышленности, до кризиса 889 предприятий с числом работающих 39263 человека вынуждены были прибегнуть к закрытию и сокращению. |
Responses were given to 23 requests, involving a total of 83,651 hectares, for communities in the eastern and western regions; |
Подготовлены ответы по 23 прошениям, касающимся в целом 83651 га земель для общин, проживающих в восточных и западных районах страны. |
While noting that the Human Rights Ministry has received over 1,200 complaints between 2002 and 2004 regarding violations of rights, the Committee notes the absence of complaints involving racial discrimination |
Комитет призывает государство-участник продолжать проведение программ подготовки и повышения информированности по вопросам, касающимся положений Конвенции, среди работников судебной системы, сотрудников правоохранительных органов, учителей, социальных работников и других государственных должностных лиц. |