Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участвуют

Примеры в контексте "Involvement - Участвуют"

Примеры: Involvement - Участвуют
It is regrettable that the involvement of users in defining the quality frameworks has been almost non-existent despite the fact that one of the key reasons for developing the frameworks in the first place was to utilise them to inform the users on the quality of the statistics. К сожалению, пользователи практически не участвуют в определении параметров систем обеспечения качества, несмотря на то, что одним из главных соображений в пользу разработки таких систем было их использование для информирования пользователей о качестве статистических данных.
In addition, the workload of the Health and Life Insurance Section is affected by the increase in locally recruited peacekeeping staff owing to their involvement in Mission Insurance Plan hardship claims and other related matters. Кроме того, на объем работы Секции медицинского страхования и страхования жизни влияет рост числа набираемых на местной основе сотрудников миротворческих миссий, поскольку они участвуют в страховых планах миссий, получают надбавку за работу в трудных условиях и т.д.
Measuring involvement of people living with HIV in policy is not an easy or exact science; yet, experiences have shown that when communities are proactively involved in ensuring their own well-being, success is more likely. Измерить участие людей, живущих с ВИЧ, в политике - это не простая математическая задача; тем не менее опыт показывает, что, если сообщества активно участвуют в обеспечении собственного благополучия, им легче добиться успеха.
Also, some newspapers or magazines have columnists who write from a gender viewpoint and discuss matters relating to gender discrimination; Greater involvement by women in the media; An increase in the number of women entering careers in communications and advertising. В их работе участвуют женщины-феминистки, или же ими руководят женские организации. более широкое участие женщин в работе СМИ. увеличение доли женщин, осваивающих профессии в сфере коммуникации и рекламы.
However, criminalization also has a chilling effect on people who are not involved in conflict, who may avoid seeking health services because they fear being suspected of involvement in the conflict. В то же время криминализация также наводит страх на людей, которые не участвуют в конфликте и которые могут избегать обращения за медицинской помощью из-за боязни быть заподозренными в участии в конфликте.
Mr. SCHNEEBERGER (Switzerland), replying to the question about the involvement of the judiciary in monitoring the detention of asylum-seekers said that the judiciary were not involved in monitoring the situation of persons held in airport holding centres; on the other hand, UNHCR was. Г-н ШНЕБЕРГЕР (Швейцария), отвечая на вопрос об участии судебных органов в надзоре за содержанием под стражей просителей убежища, говорит, что судебные органы не участвуют в надзоре за положением лиц, содержащихся в приемных пунктах в аэропортах, однако такой надзор осуществляют представители УВКБ.
ANPED undertakes a number of activities to support public participation, share experience, skills and knowledge on how to excel in local action for sustainable development, public participation and community involvement. В настоящее время в ней участвуют 30 муниципалитетов, общая численность населения которых составляет более 1 млн.
He noted that conditions vary between developed economies (characterized by significant built space and high government regulation) and developing economies (where government and industry involvement has been lower and where markets for sustainable architecture are less developed). Он отметил различия в условиях, сложившихся в развитых странах (характеризующихся плотными застройками и высокой степенью государственного регулирования) и развивающихся странах (где органы власти и промышленные круги не так активно участвуют в этом процессе и где менее развиты рынки для устойчивой архитектуры).
It is not on the basis of the current electoral system that women do not participate in the elections, but rather on the basis of patriarchy and sociocultural stereotypes that generally limit the involvement and participation of women in all public life. Женщины не участвуют в выборах не из-за существующей в настоящее время избирательной системы, а, скорее, из-за патриархального уклада и социально-культурных стереотипов, которые, как правило, ограничивают участие женщин во всех сферах общественной жизни.