Английский - русский
Перевод слова Introduce
Вариант перевода Внедрить

Примеры в контексте "Introduce - Внедрить"

Примеры: Introduce - Внедрить
Introduce railway border crossing categories and, at this basis, define standards for each of them. Внедрить категории пересечения границ железнодорожным транспортом и на этой основе определить стандарты для каждой из них.
Introduce other modes of fee payment to avoid fees being paid directly to the school. Внедрить другие способы внесения платы, с тем чтобы избежать выплаты непосредственно школе.
Introduce digital services and facilitate access thereto for all groups, particularly disabled persons. внедрить услуги цифровой связи и обеспечить доступ к ним всех групп населения, в частности лиц с ограниченными возможностями.
Introduce new products and services in the commercial banking sector. Внедрить в коммерческом банковском секторе новые продукты и услуги.
(b) Introduce educational support mechanisms for children from economically disadvantaged families; Ь) внедрить механизмы поддержки образования для детей из малообеспеченных семей;
Measure 21. Introduce a credit system of mobility that allows flexibility for staff at different life stages. мера 21: внедрить репутационную систему мобильности, которая обеспечивает гибкость для персонала на различных этапах жизни;
Introduce manuals on the preparation and holding of training courses for civil servants and the public concerning the basic principles of the Aarhus Convention; внедрить в учебные программы пособия по подготовке и проведению тренингов для госслужащих и общественности относительно основных принципов Орхусской конвенции;
Introduce a monthly comparisons process and improve the participant reconciliation exception process Внедрить процесс ежемесячных сопоставлений и усовершенствовать процесс выверки данных об участниках
Introduce modern agricultural technology (drip & sprinkler irrigation systems); внедрить современные сельскохозяйственные технологии (системы капельного орошения и орошения методом дождевания);
Introduce intercultural education and education for tolerance at all levels of the education system; е) внедрить межкультурное образование и воспитание терпимости на всех уровнях системы образования;
124.176 Introduce advanced teaching methods to improve quality education in the country and further promote cooperation with relevant international organizations and foreign countries in this regard (Ethiopia); 124.176 внедрить передовые методы обучения с целью повышения качества образования в стране и в этой связи обеспечить дальнейшее развитие сотрудничества с соответствующими международными организациями и с зарубежными странами (Эфиопия);
186.103. Introduce policies oriented towards a better inclusion of all persons with disabilities in all areas of society, in particular children (Costa Rica); 186.103 внедрить политику, ориентированную на более полное включение инвалидов, особенно детей, во все сферы жизни общества (Коста-Рика);
(c) Introduce a comprehensive strategy to modify or eliminate negative customs and traditional practices which affect the full enjoyment of the right to property by women, in rural areas. с) внедрить всеобъемлющую стратегию по изменению или ликвидации негативных обычаев и традиционных видов практики, которые затрагивают осуществление в полном объеме права на собственность женщинами в сельских районах.
Introduce, resource and implement national policies that effectively address older people's financial security, health-care, shelter and social security. внедрить, обеспечить и осуществить национальную политику, которая обеспечит эффективное решение проблем финансовой безопасности, медицинского обеспечения, жилья и социального обеспечения пожилых людей;
(a) Introduce a standard evaluation form to document performance assessments for all consultants, covering the extent to which they met deadlines, budgets and objectives; а) внедрить стандартную форму оценки для документального подтверждения аттестации работы всех консультантов, которая отражала бы их способность соблюдать установленные сроки, укладываться в бюджетные ассигнования и достигать поставленных целей;
Introduce the HACCP in foodstuffs industry (system for danger signalling and critical points control) along with ensuring the safety of foodstuffs within the complete food chain (from primary producer to the end consumer); внедрить НАССР в пищевую промышленность (система оповещения об опасностях и контроля за критическими показателями), а также обеспечить безвредность продуктов питания по всей продовольственной цепи (от первичного производителя до конечного потребителя);
(c) Introduce inclusive education and promote social integration of children with special needs and ensure that vulnerable groups of children, including the above-mentioned groups, are not discriminated against in the education system; с) внедрить инклюзивное образование и поощрять социальную интеграцию детей с особыми потребностями и обеспечивать, чтобы уязвимые группы детей, включая вышеупомянутые группы, не подвергались дискриминации в системе образования;
Introduce patent linkage with drug registration and approval внедрить систему увязки патента с регистрацией и разрешением к выпуску лекарства
Introduce temporary special measures and election systems centred on proportional representation to increase political participation of women, particularly in parliament. принять временные специальные меры и внедрить избирательные системы, предусматривающие пропорциональное представительство, с тем чтобы расширить политическое участие женщин, особенно в парламентах.
Introduce a comprehensive and inclusive national plan of action to guarantee the rights of persons with disabilities, in accordance with international human rights law (Brazil); 186.100 внедрить всеобъемлющий и инклюзивный национальный план действий по обеспечению прав инвалидов в соответствии с нормами международного права прав человека (Бразилия);
105.31. Introduce measures to ensure equal rights for women in the area of employment, in order to ensure equal pay for equal work and better enforcement of laws to protect women from discrimination (Ghana); 105.31 внедрить меры по обеспечению равных прав женщин в области занятости, с тем чтобы гарантировать выплату равного вознаграждения за равный труд, и более оптимально обеспечивать соблюдение положений законодательства, защищающих женщин от дискриминации (Гана);
First, it will introduce system-driven controls over these processes. Во-первых, такое программное обеспечение позволит внедрить системный контроль над этими видами деятельности.
CRC recommended that Lesotho introduce effective and non-discriminatory regulatory and monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions. КПР рекомендовал Лесото внедрить эффективные и недискриминационные процедуры регулирования и контроля как за усыновлением гражданами своей страны, так и за межгосударственным усыновлением.
Specifically, the changes will remove work-test obligations and introduce: В частности, изменения позволят аннулировать обязательства, связанные с проверкой режима работы, и внедрить следующие элементы:
The first phase to be rolled out between mid-2006 and mid-2007 will introduce pre-departure and exit notification of data. На первом этапе, который будет осуществляться с середины 2006 до середины 2007 года, планируется внедрить механизм предварительного информирования об отправке и выезде транспортных средств.