Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Intervention - Мероприятия"

Примеры: Intervention - Мероприятия
This was resolved through intervention with Republika Srpska political authorities, but not before the publicised IFOR preparations under Operation FEAR NAUGHT had been implemented. Эта проблема была урегулирована после обращения к политическим властям Республики Сербской, да и то только после того, как были проведены преданные гласности подготовительные мероприятия СВС в рамках операции "Фиэр нот".
In the framework of the follow-up to CEDAW concluding observations, in 2012, Nigeria reportedly informed that there remained a need to ensure budgetary allocations for gender-oriented intervention programmes and activities, particularly for combating maternal deaths. В порядке информирования о принятии последующих мер по рекомендациям, содержащимся в заключительных замечаниях КЛДЖ, Нигерия в 2012 году сообщила о том, что по-прежнему сохраняется необходимость в обеспечении бюджетных ассигнований на гендерно ориентированные программы и мероприятия, особенно на цели борьбы с материнской смертностью.
The evaluation also showed a significant increase in gender-equitable behaviour by participants and over 80 per cent of the youth reported that the intervention had provided them with more tools to solve problems without resorting to violence. Результаты оценки также показали, что участники мероприятия стали гораздо уважительнее относиться к женщинам, а более 80 процентов молодых участников сообщили, что благодаря этому мероприятию они узнали, как можно решать возникающие проблемы, не прибегая к насилию.
With regard to the results-based-budgeting frameworks for the 2013/14 period, the actual outputs related to the intervention brigade will be presented as additional outputs under the relevant expected accomplishment in the context of the performance report for the same period. Что касается таблиц бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов в 2013/14 финансовом году, то фактические мероприятия, связанные с бригадой оперативного вмешательства, будут указаны в качестве дополнительных мероприятий по соответствующим ожидаемым достижениям в контексте отчета об исполнении бюджета за указанный финансовый год.
While it is expected that longer-term efforts will be required in order to find economically viable alternatives to chemical control, FAO also sees the possibility of reducing the use of pesticides by improving monitoring and forecasting methods which would make earlier and less-extensive intervention possible. Хотя и ожидается, что поиск экономически выгодных альтернативных методов борьбы по сравнению с химическими способами потребует долгосрочных усилий, ФАО также рассматривает возможность уменьшения использования пестицидов путем совершенствования методов мониторинга и прогноза, которые позволят осуществлять более заблаговременно и на менее экстенсивной основе соответствующие мероприятия.
The purpose of these activities is to facilitate the joint implementation of the strategies of health intervention, education for health and prevention of the main diseases found in the community, in order to encourage self-care and independent management. Все вышеупомянутые мероприятия ставят своей задачей разработку целостных стратегий санитарно-медицинского вмешательства, просвещения по вопросам охраны здоровья и профилактики наиболее распространенных заболеваний в целях повышения степени ответственности людей за состояние своего здоровья и расширения автономии общин в решении проблем в этой области.
In order to promote gender equality, the organization provided training to eliminate trafficking in children, especially girls, including recruitment, prevention and intervention. В целях содействия равенству мужчин и женщин организация провела учебные мероприятия на тему торговли детьми, в ходе которых особое внимание уделялось торговле девочками, в том числе выбору преступниками своих жертв, а также предупреждению и противодействию подобным преступлениям.
Training of staff on programmes of intervention: поощрение комплексной медицинской помощи женщинам, включая мероприятия по воспитанию ответственного отношения к рождаемости.
In the end, these promising initiatives rely on the imagination and initiative of the individual bourgmestre, who wields enormous power in the communities of Rwanda and must be the target of any intervention by donors. В конце концов все эти многообещающие мероприятия зависят от воображения и инициативы бургомистров, которые обладают в общинах Руанды огромной властью и с которыми всегда должны работать доноры.
The conduct of evaluability assessments, including with respect to the gender equality and women's rights elements of the intervention осуществление анализа оцениваемости мероприятия, в том числе в части гендерного равенства и прав женщин;
The CEP programme/strategy is based on the Tostan experiences in Senegal and elsewhere, where the basic education programme complemented by "organized diffusion" in the communities, eventually led to the abandonment of FGM/C in numerous Tostan intervention communities. Программа/стратегия СЕР базируется на опыте осуществления проекта «Тостан» в Сенегале и других странах, где программа базового обучения, дополненная «организованным распространением» в общинах, в конечном итоге привела к прекращению КОЖПО/О во многих общинах, где проводились мероприятия в рамках проекта «Тостан».
Areas of intervention for the second focus area include support for: increased economic cooperation among developing countries; South-South cooperation in social policies and social development; and South-South cooperation in science and technology for poverty alleviation. Мероприятия во второй приоритетной области включают поддержку расширения экономического сотрудничества между развивающимися странами; сотрудничества по линии Юг-Юг в области социальной политики и социального развития; и сотрудничества по линии Юг-Юг в области использования достижений науки и техники для смягчения проблемы нищеты.
The experience brought new programme innovations, such as psychosocial intervention and practical implementation of the child-friendly environment concept, new collaborations, new technologies and new programme resources that could be adopted in the next country programme. На основе этого опыта были разработаны новые программные аспекты, как-то психосоциальные мероприятия и практическое осуществление концепции создания для детей благоприятных условий, новые формы сотрудничества, новые технологии и новые программные ресурсы, которые могут найти свое место в следующей страновой программе.
(a) By the end of the project, an increased number of United Nations common country assessments/United Nations Development Assistance Frameworks which make reference to issues of crime, corruption, drugs and terrorism in selected intervention countries а) Увеличение - к моменту завершения проекта - числа общих анализов по странам Организации Объединенных Наций/рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, в которых затрагиваются вопросы борьбы с преступностью, коррупцией, наркотиками и терроризмом в отдельных странах, где осуществляются мероприятия