Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Intervention - Мероприятия"

Примеры: Intervention - Мероприятия
"programme documentation" shall mean the formal documents, including revisions thereof, covering the agreed arrangements for the implementation of a programme or intervention. «Документация по программе» означает официальные документы, включая их пересмотренные варианты, которые охватывают согласованный порядок осуществления программы или мероприятия.
However, where markets do not exist, there arises the problem of the valuation of environmental benefits, as a basis for any policy intervention and evaluation. Однако в случае отсутствия рынков существует проблема определения экологических выгод как основы для любого программного мероприятия и оценки.
Such intervention was normal and justified; it should not be a cause of concern to the international community, because the States were in agreement on the particular improvement of the environment. Такие мероприятия являются обычными и оправданными; они не должны вызывать озабоченность международного сообщества, поскольку государства достигли согласия о конкретном улучшении окружающей среды.
An intervention of the National Health Program no. 3 for mother and child is "Prevention of iron deficiency anemia in pregnant women". В рамках национальной программы в области здравоохранения Nº 3, связанной с охраной здоровья матери и ребенка, осуществляются мероприятия по предотвращению железодефицитной анемии у беременных женщин.
RFP will be drawn up for 21 regions of mainland Portugal and the FMP will regulate all forestry intervention at the management unit level. РЛП будут разработаны для 21 района на территории Португалии, а ЛП будут регулировать все лесохозяйственные мероприятия на уровне управленческих подразделений.
C. Practical intervention at the country level С. Практические мероприятия на уровне отдельных стран
Such a culture should be fostered by strengthening monitoring, evaluation, exit strategies, and especially learning from experience, with an expectation of measurable results from each UNDP HIV/AIDS project or intervention. Становлению такой культуры необходимо содействовать путем укрепления контроля, оценки, практики определения стратегий прекращения деятельности и особенно использования накопленного опыта, с тем чтобы в результате реализации каждого проекта или мероприятия ПРООН в области борьбы с ВИЧ/СПИДом могли быть достигнуты поддающиеся оценке результаты.
whether intervention results were relevant to stakeholder needs. соответствуют ли результаты мероприятия потребностям заинтересованных сторон.
The Global Mechanism will support three types of intervention: Глобальный механизм будет поддерживать мероприятия трех типов:
In addition, Child health weeks are held every six months to boost the immunization of children and to provide free intervention for the prevention of malaria. Кроме того, раз в полгода проводятся недели здоровья ребенка с целью стимулировать иммунизацию детей и проводить мероприятия по бесплатной профилактике малярии.
Would an evaluation provide the information necessary to identify the factors required for the success of an intervention and determine the feasibility of its replication or scaling-up? Может ли оценка предоставить информацию, необходимую, чтобы установить факторы, требуемые для успеха мероприятия, и определить возможность его повторения или расширения его масштабов?
Not all modes of intervention were targeted at the same groups, nor were all objectives directed to the same extent at all audiences. Проводившиеся мероприятия охватывали не все группы, равно как и не все цели в равной мере были применимы ко всем аудиториям.
However, the focus remained at the level of systematic intervention and did not directly address the institutional management functions producing these interventions or the results desired from them. Вместе с тем акцент по-прежнему делался на систематические мероприятия, не затрагивая напрямую функции институционального управления, играющего определяющую роль в проведении таких мероприятий, или ожидаемую от них отдачу.
This intervention involves the school community (parents, teachers, enterprises, municipalities, local NGOs, etc.) Эти мероприятия осуществляются с привлечением школьного сообщества (родителей, учителей, предприятий, муниципалитетов, местных НПО и т.д.).
Joint assessments and intervention operations with the Brigade for the Protection of Minors of the Haitian National Police were conducted in several areas to assess, monitor and respond to child rights violations. Совместно с Бригадой защиты несовершеннолетних Гаитянской национальной полиции в ряде районов были проведены аналитико-оперативные мероприятия для оценки и мониторинга нарушений прав детей и реагирования на такие нарушения.
Conclusions point out the factors of success and failure of the evaluated intervention, with special attention paid to the intended and unintended results and impacts, and more generally to any other strength or weakness. В выводах указываются факторы успеха и неудач оцениваемого мероприятия, при этом особое внимание уделяется запланированным и незапланированным результатам и последствиям и в более общем плане любым другим сильным или слабым сторонам.
Secondary intervention deals with responding to the violence concerned by ensuring better provision of services to and protection for victims, improving co-ordination and dealing with the offending behaviour of perpetrators. Вторичные мероприятия предусматривают меры по борьбе с соответствующими проявлениями насилия посредством обеспечения более качественного обслуживания и защиты пострадавших, улучшения координации действий и работы с лицами, совершающими противоправные поступки.
However, the number of interventions will be minimized to balance highest effectiveness with highest feasibility, because actions required to roll out each intervention are required simultaneously at global, national, subnational, community and household levels. Однако число мероприятий будет сведено к минимуму, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность при оптимальной возможности практической реализации, поскольку меры, необходимые для полномасштабного осуществления каждого мероприятия должны приниматься одновременно на глобальном, национальном, субнациональном уровнях, а также в общинах и домашних хозяйствах.
The preventive intervention consists first and foremost of the ceaseless monitoring of potable water quality, the improvement of water infrastructure, as well as the maximization of controlling and preventive sanitary inspection activity concerning foodstuffs. Профилактические мероприятия заключаются в первую очередь в неустанном контроле за качеством питьевой воды, совершенствовании инфраструктуры водоснабжения, а также максимальной активизации контрольной и профилактической функции санитарной инспекции в отношении пищевых продуктов.
"Evaluation" refers to assessing the implementation of an intervention (process evaluation), the effects of an intervention (outcome evaluation) or the final results of an intervention (impact evaluation). "Оценка" означает оценку осуществления мероприятия (оценка процесса), последствий мероприятия (оценка результата) или окончательных результатов мероприятия (оценка воздействия).
The ability to directly influence concrete policies requires additional effort and strategic intervention. Для того чтобы иметь возможность непосредственным образом оказывать влияние на конкретные стратегии, необходимы дополнительные усилия и мероприятия стратегического характера.
Preventive waste management continues to be perceived as an area requiring intervention from Governments. Превентивные мероприятия по управлению отходами по-прежнему рассматриваются как область, в которой требуется принятие мер со стороны правительств.
An analysis describing the situation prior to an intervention, against which progress can be assessed or comparisons made. Анализ ситуации до осуществления мероприятия, позволяющий провести сравнительную оценку прогресса или сопоставления.
All types of intervention have a significant impact on poverty, and most have a strong effect on child health. Практически все мероприятия оказывают существенно влияние на уровень нищеты и большинство из них сильно влияют на показатели здоровья детей.
Specialists, programme experts and UNFPA staff identified key actions and intervention strategies to address gender-based violence in UNFPA programmes. Специалисты, эксперты по программам и сотрудники ЮНФПА определили ключевые мероприятия и стратегии деятельности для решения проблемы имеющего гендерную основу насилия в контексте программ ЮНФПА.