Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода На международном уровнях

Примеры в контексте "Internationally - На международном уровнях"

Примеры: Internationally - На международном уровнях
To do that, it was necessary to understand the dynamics of impoverishment, both nationally and internationally. Для этого необходимо понять динамику обнищания как на национальном, так и на международном уровнях.
It also showed the potential for more effective avenues of communication, both domestically and internationally. Он также продемонстрировал потенциальные возможности в плане более эффективных средств связи как на национальном, так и на международном уровнях.
In this section, we discuss four groups that have been the subject of concern both locally and internationally. В этом разделе мы рассмотрим положение четырех групп, которые стали предметом озабоченности как на местном, так и на международном уровнях.
The Committee recognizes that the State party is at present actively promoting economic, social and cultural rights both nationally and internationally. Комитет отмечает, что государство-участник в настоящее время активно занимается поощрением экономических, социальных и культурных прав, как на национальном, так и на международном уровнях.
Resources to address women's needs have to be increased both nationally and internationally. Необходимо увеличить ресурсы как на национальном, так и на международном уровнях для удовлетворения потребностей женщин.
It is precisely this variety, this diversity that holds an important challenge for future emancipation policies, nationally and internationally. Именно это разнообразие и многообразие будет представлять собой главную проблему при осуществлении политики эмансипации в будущем, как на национальном, так и на международном уровнях.
This method would not be accepted nationally or internationally in practice for economic reasons. Но такой способ вряд ли на практике будет приемлемым как на национальном, так и на международном уровнях в силу экономических причин.
The process of formulating and implementing government policy on the promotion and protection of human rights would remain fully transparent, both domestically and internationally. Процесс разработки и осуществления политики правительства в области поощрения и защиты прав человека будет по-прежнему полностью открытым как на национальном, так и на международном уровнях.
Many non-governmental organizations in Portugal were involved in developing and implementing policies to promote equality and lobbied politicians for support both nationally and internationally. Многие неправительственные организации в Португалии участвуют в разработке и осуществлении политики, направленной на поощрение равенства, и побуждают политических деятелей поддерживать эту политику как на национальном, так и на международном уровнях.
Mongolia is now actively engaged in ensuring an effective follow-up to the conference both nationally and internationally. В настоящее время Монголия активно участвует в усилиях, направленных на последующее эффективное выполнение решений этой конференции как на национальном, так и на международном уровнях.
UNV is engaging a wider group of citizens to volunteer for development both locally and internationally. ДООН привлекает более широкие слои населения к добровольческой деятельности в целях развития как на местном, так и на международном уровнях.
Burkina Faso upholds the rule of law and is committed to the principle of equality, both nationally and internationally. Буркина-Фасо выступает за верховенство права и сохраняет приверженность принципу равенства как на национальном, так и на международном уровнях.
Since 2009, the Committee for Sustainable Development in Mountain Regions of Argentina has been very active, both nationally and internationally. С 2009 года Комитет по устойчивому развитию горных регионов Аргентины осуществляет весьма активную деятельность как на национальном, так и на международном уровнях.
The focus of the Manual is on compilation and reporting of energy statistics, both nationally and internationally. Основное внимание в руководстве будет уделено подготовке и представлению данных статистики энергетики как на национальном, так и на международном уровнях.
It promotes and addresses youth concerns both nationally and internationally through participation in workshops, conferences and programs such as the Pacific Leadership Program. Он способствует и устраняет озабоченности молодежи как на национальном, так и на международном уровнях посредством участия в работе семинаров-практикумов, конференций и программ, таких как программа развития навыков руководства для стран Тихоокеанского региона.
The multi-purpose real property cadastres and land registers should create new opportunities to add value to and exploit cadastre and land register data both nationally and internationally. Кадастры недвижимости и земельные регистры многоцелевого назначения должны открыть новые возможности для извлечения дополнительных выгод в результате использования данных кадастров и земельных регистров как на национальном, так и на международном уровнях.
Those initiatives will greatly enhance the exchange of paperless trade information, both nationally and internationally, in the respective regions. Эти инициативы позволят в значительной степени увеличить безбумажный обмен торговой информацией в этих регионах как на национальном, так и на международном уровнях.
The Saudi delegation reaffirmed that its country would not spare any effort to promote criminal justice, both nationally and internationally. Делегация Саудовской Аравии подтверждает, что страна предпримет все усилия для совершенствования системы уголовного правосудия как на внутреннем, так и на международном уровнях.
The National Police were a civilian corps whose professionalism and respect for human rights had been recognized both regionally and internationally. Профессионализм и уважение прав человека в Национальной полиции, сформированной по принципу гражданской службы, были признаны как на региональном, так и на международном уровнях.
The girls at the Singapore Sports School have done well in various sports, both nationally and internationally. 10.9 Девушки, обучающиеся в Сингапурской спортивной школе, показывают хорошие результаты в различных видах спорта как на национальном, так и на международном уровнях.
On its part, my country stands ready to make its humble contribution to global efforts in promoting the status and role of women both nationally and internationally. Что касается нас, то наша страна готова вносить свой скромный вклад в глобальные усилия по улучшению положения и усилению роли женщин как на национальном, так и на международном уровнях.
Luxembourg has repeatedly spoken in favour of intercultural and interreligious dialogue and condemned racism and xenophobia in all its forms and manifestations, both nationally and internationally. Люксембург неоднократно высказывался в поддержку межкультурного и межрелигиозного диалога и осуждал расизм и ксенофобию во всех их формах и проявлениях, как на национальном, так и на международном уровнях.
Over the years the Foundation has been developing intensive activity through seminars, publications and conferences in the defence of human rights, both domestically and internationally. На протяжении многих лет Фонд ведет активную деятельность в области защиты прав человека на национальном и на международном уровнях путем проведения семинаров и конференций, а также подготовки и выпуска публикаций.
Indonesia commended the Brunei Vision 2035, which demonstrated its commitment to the development of its citizens and to human rights, both regionally and internationally. Индонезия особо отметила Концепцию развития Бруней-Даруссалама до 2035 года, свидетельствующую о его приверженности развитию своих граждан и правам человека как на региональном, так и на международном уровнях.
I reiterate Cameroon's commitment to peace through mediation, as well as its commitment to democracy and good governance, both internally and internationally. Я подтверждаю приверженность Камеруна делу достижения мира путем посредничества, а также его стремление к демократии и эффективному управлению как на национальном, так и на международном уровнях.