A non-governmental organization pointed out that environmental degradation resulting from increased volume of production was negating gains in efficiency (Friends of the Earth International). |
Одна неправительственная организация отметила, что ухудшение состояния окружающей среды в результате расширения объемов производства мешает повышению эффективности ("Френдз оф зи ёрс интернешнл"). |
In the mid 1990s, for example, training was provided primarily by NGOs such as VANWIP, Wan Smolbag Theatre, Transparency International as well as the Electoral Commission and recently, the Department of Women's Affairs. |
В середине 1990-х годов, например, подготовка в основном обеспечивалась силами НПО, в том числе АЖПВ, "Театром Ван смолбэг", отделением "Трансперенси интернешнл" в Вануату и Избирательной комиссией, а в последнее время - Департаментом по делам женщин. |
Mr. Mohamed Badra, General Manager, Commercial International Bank, Cairo, Egypt |
г-н Мохамед Бадра, генеральный управляющий, "Коммершл интернешнл бэнк", Каир |
Diamond Counsellor International seals the parcel after valuation and then the following day Endiama and Customs open them, check the weights and reseal them. |
После оценки «Дайэмонд каунселэр интернешнл» опечатывает упаковку, и затем на следующий день «Эндиама» и таможенная служба вскрывают их, проверяют вес и вновь опечатывают. |
With funding from the Bill and Melinda Gates Foundation, and in cooperation with Pathfinder International, UNFPA has created the African Youth Alliance to reduce the rate of HIV/AIDS infection among adolescents. |
С использованием средств, предоставленных Фондом Билла и Мелинды Гейтс и в сотрудничестве с организацией «Пэтфайндер интернешнл» ЮНФПА создал Африканский молодежный альянс, цель которого заключается в обеспечении снижения показателей заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди подростков. |
The source furthermore alleged that Mr. Parkop had been arrested because of his role in organizing a peaceful demonstration to protest the Government's contract with Sandlines International to provide foreign military personnel in Bougainville. |
Кроме того, по утверждению источника информации, г-н Паркоп был арестован ввиду той роли, которую он играл в организации мирной демонстрации протеста против заключения правительством контракта с компанией "Сэндлайнз интернешнл", предусматривающего направление иностранного военного персонала в Бугенвиль. |
Mr. Trond Dahlsveen from Energy Saving International AS (ENSI), Norway and Vice-chairman of the Steering Committee, gave a presentation entitled "Norwegian Cooperation Programmes in 15 Central and Eastern Europe and CIS countries". |
Представитель компании "Энерджи сейвинг интернешнл", Норвегия, и заместитель Председателя Руководящего комитета г-н Тронд Дальсвен представил доклад, озаглавленный "Норвежские программы сотрудничества в 15 странах Центральной и Восточной Европы и СНГ". |
The importance of combining energy efficiency and renewables was stressed in the presentation of Mr. Deltcho Vitchev, RFI Renaissance Finance International Ltd., United Kingdom. |
В докладе представителя РФИ "Ренессанс файненс интернешнл лимитед", Соединенное Королевство, г-на Дельчо Витчева была отмечена важность объединения усилий в области энергоэффективности и использования возобновляемых энергетических ресурсов. |
He is the founder of FINCA International and the Rural Development Services (RDS), and is famous for innovating village banking, arguably the world's most widely imitated microfinance methodology. |
Основатель компаний ФИНКА Интернешнл (FINCA International) и Rural Development Services (RDS), известен также благодаря созданию методики Группового кредитования, которая в настоящее время является самой распространенной методикой микрофинансирования в мире. |
In January, the winner of the Tyler Prize, Professor Edward D. Goldberg of the Scripps Oceanographic Institution in California, Chairman of International Mussel Watch, gave a talk on the topic "Coastal zone space: a site for conflict". |
В январе с лекцией на тему "Пространство прибрежной зоны: потенциальный источник конфликтов" выступил лауреат премии имени Тайлера профессор Океанографического института Скриппса, Калифорния, Эдвард Д. Голдберг, председатель организации "Интернешнл массел уоч". |
In 2006, Big Brothers Big Sisters International restructured its organization, creating global standards of practice and formal affiliation agreements to provide a foundation for quality Big Brothers Big Sisters mentoring services well into the future. |
В 2006 году организация "Биг бразерс - Биг систерс интернешнл" изменила свою структуру, установив глобальные стандарты практики и соглашений об официальном членстве, с тем чтобы создать основу для оказания высококачественных услуг наставничества в рамках разработанных ею программ на многие годы вперед. |
Econergy International, a subsidiary of GDF Suez, will own the 37,000 Certified Emission Reductions (CERs) that the project is expected to generate annually through to 2012. |
Владельцем 37000 сертифицированных сокращений выбросов (ССВ), которые планируется получать по этому проекту ежегодно до 2012 года, будет филиал "ЖДФ Сюэз" "Эконерджи интернешнл". |
IOGT International is a worldwide community of non-governmental organizations gathering together people of all ages regardless of gender, colour, nationality, creed, social position or political persuasion. |
Организация «ИОГТ Интернешнл» является общемировым сообществом неправительственных организаций, объединяющим людей всех возрастов независимо от пола, цвета кожи, национальности, убеждений, социальной позиции или политических взглядов. |
IOGT International seeks to promote democracy at all levels of society, which means that all citizens must have the opportunity to actively participate in decision-making processes and freely express their opinions. |
Организация «ИОГТ Интернешнл» ставит своей задачей отстаивать демократические принципы на всех уровнях общества, что означает, что все граждане должны иметь возможность активно участвовать в принятии решений и свободно высказывать свое мнение. |
Kiwanis International is a global organization of volunteers dedicated to changing the world one child and one community at a time. |
Организация "Киванис интернешнл" - это всемирная организация добровольцев, которая стремится изменить мир путем оказания помощи отдельным детям и отдельным общинам. |
Kiwanis International raised funds for the Six Cents Initiative to provide oral rehydration salts to help children to survive dehydration spells and to provide longer-term solutions such as funding for filtration and sanitary systems. |
Организация "Киванис интернешнл" осуществляла сбор средств в целях осуществления программы "Шесть центов", направленной на обеспечение пероральными регидратационными солями детей, страдающих обезвоживанием, а также долгосрочного решения проблем, в частности финансирования работ по фильтрации воды и канализации. |
The container terminal has been leased to the Tanzania International Container Terminal Services (TICTS), a private operator. |
Концессия на эксплуатацию контейнерного терминала была предоставлена частному оператору - компании "Танзания интернешнл контейнер терминал сервисиз". |
It is satisfactory to note that substantial progress has been recorded, which has led to an improvement in Nigeria's rating in the Transparency International Corruption Perception Index. |
Можно с удовлетворением отметить, что удалось добиться существенного прогресса, который позволил повысить рейтинг Нигерии, определяемый с использованием показателя восприятий коррупции организации "Тренспэрэнси интернешнл". |
Solar Cookers International sees that there is a dire need for solar thermal technology to be adopted and integrated into communities worldwide, and for such technology to be used in the long term. |
Организация «Солар кукерс интернешнл» полагает, что острая потребность в получении тепла из солнечной энергии существует повсюду в мире, и видит свою задачу в том, чтобы содействовать широкому внедрению и долгосрочному использованию этой технологии в общинах разных стран. |
The Africa Youth Alliance, a partnership of programme countries, UNFPA and the Programme for Appropriate Technology in Health and Pathfinder International, began implementing programmes in 2001 in adolescent HIV/AIDS prevention and reproductive health. |
Партнерство стран, в которых реализуются программы - «Союз молодежи Африки», - ЮНФПА и Программа соответствующей технологии в области здравоохранения, а также организация «Патфайндер интернешнл» начали осуществление в 2001 году программ в области профилактики ВИЧ/СПИДа и охраны репродуктивного здоровья подростков. |
Howe-Baker submitted Consolidated Financial Statements for Process Systems International for the years ending 31 December 1989, 1990 and 1991 to support its assertion relating to loss of earnings. |
В обоснование своего заявления о потере доходов компания "Хоу-Бейкер" представила сводную консолидированную отчетность компании "Проусесс системз интернешнл" за годы, оканчивающиеся 31 декабря 1989 года, 31 декабря 1990 года и 31 декабря 1991 года. |
It does not, however, specify the purpose of the payment. Pascucci stated that Sangarlo International Inc. recruited workers from the Philippines and supplied manpower to Pascucci. |
Однако в нем не указана цель этого платежа. "Пашуччи" заявила, что компания "Сангорло интернешнл инк." осуществляла наем рабочих на Филиппинах и поставляла рабочую силу компании "Пашуччи". |
The aim of IOGT International, founded in 1851, is the liberation of peoples of the world leading to a richer, freer and more rewarding life. |
Целью организации «ИОГТ Интернешнл», основанной в 1851 году, является освобождение народов мира и создание для них условий, в которых они могли бы жить более богатой, более свободной и более интересной жизнью. |
19-21 of May 2009 at the exhibition center "ACCO INTERNATIONAL", Kyiv, Peremohy av., 40B; Pushkin's Park, took place the Television and Radio Fair 2009. |
19-21 мая 2009 г. в Киеве в выставочном центр «АККО ИНТЕРНЕШНЛ» (Киев, пр-т Победы, 40-Б/парк им. А.С. |
At the Commission, Sofy Saidi was a member of our delegation as stagiaire (trainee) without any mandate to speak in the name of Pax Christi International or to present herself in our name. |
В нашей делегации в Комиссии г-жа Софи Саиди была "стажером" без права выступать от имени организации "Пакс Христи интернешнл" или представлять ее от своего имени. |